Ода С-Пб

Из цикла Ангелы из Джаза. Клавиатюры
… Попотрясенной мостовой.
Пушкин, «Медный всадник»
Дольмен винтажной давки, Петербург, чудовище колодезного лоска, пристанище бичующего Босха, на пятерне топорной пикабу — та малость, что тебе я, брат, могу, истошно изблевать из маски мозга, пока душа-красотка — дурища! — в гробу на крылышках в трёхзначную полоску, на семинянечье, под «Яблочко» уснув, жуёт как плёнку мадригалью соску, позёвывая на позёрский грув Пуччиновой, невыносимой «Тóски».
Мы неотсюльны, злачны и нежны. Мосты крылатые — мятежный мах метафор. Сшибая ангелов, летим, брат, в горний табор, где жоны пляшут на костях Фальстафа, шута и рыцаря, не знавшего жены. Летим, срывая даты со смертей всех тех, кто нами был «во дни» возлюблен, кто целованьями беспошлинно погублен, кто брошен в приворотной тесноте. Нет мёртвых в нас: все, разве, долго спят в хрусталиках очей нафризной Дельты. Да грянет свет! Да разразится Дельфтом непотопляемых смирений вертоград!
***
Вот — падших нет, и зрящим снится бред, где музыка: Колтрейн восходит к Верди, где вскрыт конверт с катреном, но в конверте — летальный, неопознанный сонет:
Растратчик милый, расточаешь ты
полученное даром, между прочим,
а в прочем — жизнь в исканьях пустоты,
в кровопусканьях — господам, рабочим…
Прелестный скряга, самозванный раб
слабо тебе в гробу перевернуться
баблом набитом, рёбрами — для баб,
одетых топлесс, ну — для революций?
Ты заключаешь сделки чорт-те с кем.
Какие прибыли, дурашка, ты в прогаре.
Ни здесь, ни там нет беспросветных схем.
Гагарин, говоришь? Я слышу — Гарин.
Гиперболоид золотых времён
в тебе, невоплощонный, погребён. *
***
Нева, суббота: кони ищут Клодта… Всё — bible-black and фуга, в девять гёрл.
* Ср.: Шекспир, 4-й Сонет (перевод Маршака).