Ноктюрн

Земля не прочь уснуть.
Повисший взрыв заката
окрасил пряди у лохматых облаков.
И рельсы — пара струн, увитых тонким златом,
укрыты пледом из туманных берегов.
Колки слепых столбов настроены в миноре,
смычком по проводам выводит ветер грусть.
И перевёл вокзал отлив людского моря —
колёсный перезвон, на кастаньетов хруст.
Эстампами висят деревьев силуэты
немой элегией ушедшим временам,
и Кто-то, Ночь храня за облачным багетом,
уже готов рассыпать звёзды — семена.
Прищур багряных век — ноктюрн ночной природы
Диминуэндо знак ослабит суету,
отменит всё бекар, — тревоги и невзгоды,
и в коде город стих, остывший на ветру…
© ПRO