4444 Хх Миро 25.12.25 в 12:07

ИЛИАДА (01) окончание

Песнь первая

Мор. Вражда (окончание)

 

  1. Ну а если на что-то иное разинешь хлебало

И позаришься по беспределу уже на моё,

То увидит народ и тебе не покажется мало —

Без базара кишки намотаю твои на копьё!»

  1. Распустили ахейцев собранье на этом и ходу —

Взяв Патрокла дружину, Пелид к шалашам затрусил,

А Атрей приказал приготовиться к спуску на воду,

Погрузить гекатомбу, и двадцать гребцов пригласил.

  1. Одиссея назначил в начальство. Тряся бородою,

Сам под ручку привёл на посудину Хрисову дочь

Проводил и, велел остальным очищаться водою,

И послушно очистились, грязное выплеснув прочь.

  1. Дальше: Фебу обильные жертвы они воскурили —

Дух горелого мяса вознёсся почти до небес!

И трудясь над жратвой, аргивяне себе говорили:

Агамемноном гневным не будет прощён Ахиллес.

  1. Тот Талфибия вызвал и вызвал ещё Эврибата,

Двух шестёрок своих (ну а может то были друзья)

«Так, давайте тащите сюда Брисеиду, ребята,

Ну а коль Ахиллес забыкует, тогда уже я

  1. Соберу пацанов и явлюсь! На себя пусть пеняет!»

И послал их подальше, чтоб зря не болтались без дел,

К мирмидонским судам, где у берега волны гуляют,

Где Ахилл недовольный и хмурый, как туча, сидел.

  1. Пацанов он узнал и сурово на них покосился,

Те ж стояли столбом, даже слова не смея сказать.

Ухмыльнулся Ахилл, снисходительно клювом скривился:

«Что молчите, посланники бога, и в душу, и в мать?

  1. Подгребайте, давайте! Не ссыте! Ни чё вам не будет.

Это он вас послал, чтобы бабу мою умыкнуть.

Эй, Патрокл, приведи Брисеиду! Пусть знают все люди,

Да и боги пусть знают, и вы не забудьте смекнуть,

  1. Да и сам Агамемнон… Возникнет нужда, чтобы снова

Спас я наших… Башкой он сегодня ослаб, зуб даю!

То, что было с чем есть неспособен сравнить, не готов он,

Чтоб спасти корабли и ахейцев в грядущем бою!»

  1. Так он молвил… И вывел Патрокл злополучную деву,

И посланцам отдал: пусть ведут, иль несут, иль везут.

И тогда Ахиллес отвернул свою вывеску влево,

Чтоб не видел никто, и смахнул от обиды слезу.

  1. Отошёл ото всех и присел у шумящей пучины,

Руки в небо воздел и завыл: «Разлюбезная мать!

Неужели меня родила ты для горькой кручины?

Неужели Зевес не сподобился чести мне дать?

  1. Ты бы знала, маман, как меня Агамемнон обидел…»

И услышала мать! И запенилось море кругом!

Из Нереева царства Фетида, на облачке сидя,

Подплыла к Ахиллесу и нежно коснулась его.

  1. К сыну ближе подсела, утёрла и слёзы, и сопли,

Потрепала по холке, чтоб стала приятно ему:

«Ну, давай, расскажи, что за стоны опять и за вопли,

Чтобы стало понятно, а то ничего не пойму!»

  1. «Что, мамуля, сказать? Ты из тех, кто сама много знает.

Разгромили мы Фивы, устроили славный делёж.

Всякий долю свою получил, как оно и бывает —

Агамемнону Хрисова дочка досталась… Но всё ж,

  1. Хрис явился за нею с венцом, с Аполлоновым жезлом,

Знатный выкуп припёр, вознамерясь её искупить,

К кораблям аргивян притащился и начал, болезный,

К Аполлоновой царственной воле взывая, вопить.

  1. Ахеяне толпой закричали, мол любо, мол мило!

Уважуха жрецу, дочь за выкуп вернём в тот же миг!

Но Атриду царю одному неугодно то было —

Обложил он жреца и ответил ахейцам: Вот фиг!

  1. Хрис отстал, и ушёл, и накапал, видать Аполлону,

Ну а тот разозлился и стал свои стрелы пулять,

Истреблял он ахéян бестрепетно и непреклонно,

Прямо кучу на кучу укладывал стрелами, млять!

  1. Калхас всё рассказал, наконец, нам про Фебовы козни.

Раздражённого бога советовал я ублажить,

Агомемнон же встал на дыбы, весь ужасен и грозен,

На советы мои и на бога решив положить.

  1. Словом, в Хризу конечно отправил он Хрисову дочку,

Но зато у меня Брисеиду отжал за неё!

Мам, обидел меня! Защити! Заступись за сыночка!

Перед Зевсом замолви словечко, прогнись, ё-моё!

  1. Коли сердцу его угождала ты словом и делом,

Коли ты отвратила презренные козни тогда,

Как его заковать олимпийская шайка хотела —

Посейдон, и Афина Паллада, и Гера — но да,

  1. Уничтожила ты эти ковы руками своими,

Эгеона призвала сторукого в божеский стан —

Он сильнее отца своего, ведь не зря его имя

У богов Бриарей — ужасающе страшный титан!

  1. Защитил он Кронида! Забздели бессмертные боги,

И от Зевса отлипли. Напомни об этом ему.

Пусть отец на разборках поможет пергамцам немного,

Дорогих аргивян пусть поучат пергамцы уму.

  1. Пусть слетят с дураков Агамемноном взбитые грёзы,

И познает Артрид, что по сущности он просто лох!»

Лишь вздохнула Фетида, ручьями лиющая слезы:

«Ну, почто я тебя родила, словно к бедам, сынок!

  1. Коротенечек век у тебя и конец уже близок,

И надежд с гулькин нос, и непруха по жизни ползёт,

Но метнусь на Олимп, хоть подъёмчик туда и не низок,

И у Зевса спрошу всё что надо, а вдруг повезёт?

  1. Всё ему расскажу. Ну а ты перестань быть бараном.

Мирмидянских держись кораблей и не суйся вперёд.

Зевс вчера укатил к эфиопам на край Океана,

И с собой прихватил погулять олимпийский народ.

  1. Через дюжину дней возвернётся, а úначе мало.

Вот тогда я к коленям его и прильну на похмел».

Так с сыночком прощаясь, Фетида Ахиллу сказала,

Ну а тот всё о девке отжатой сердито бухтел.

  1. Одиссей между тем в Хризу прибыл с командой своею.

Их смолёный корабль прямо в гавань поглубже зашёл.

Парус быстро свернули, спустили и мачту, и рею,

И связали канатом всю снасть, закрепив хорошо.

  1. Подошли, поработав на вёслах, поближе к причалу,

Камень якорный булькнул, отдали причальный конец,

Аполлонову жертву сгрузили на сушу сначала,

А потом Брисеида на берег сошла наконец.

  1. Одиссей подтащил её к старцу за руку и молвил:

«Получай! Агамемнон вернул тебе дочь, а царю

Аполлону велел принести за всех нас гекатомбу,

Так преклоним колени всем миром. Веди к алтарю».

  1. Хрису деву вручил. Жрец её очень радостно встретил,

Обнял милую дочь, весь сияя от счастья лицом.

На алтарь расписной нагрузили даров всех на свете,

Руки быстро помыли, насыпали соли с овсом.

  1. Хрис молитву вознёс, воздевая как следует руки:

«О, владыка! О, Феб! Пред тобою склонён Тенедос,

Да и Килла, и Хриса… Меня полюбил ты со скуки,

Но ахейцев зато покарал и ущерб им нанёс.

  1. Так услышь и сейчас! Ты заканчивай эту забаву!

Пусть ахейцы живут — притомило их зря умирать!»

Аполлон услыхал! Жертвы солью посыпав на славу

Всех прирезали их, не забыв тут же шкуру содрать.

  1. Бёдра им отсекли и обрезанным туком намазав,

Требухи навалили поверх и вино стали лить.

Жрец дрова раздувал, и кропил, и шептал, и всё сразу…

Пятизубые вилы подали жратву шевелить.

  1. Подробив на куски, на вилах всё поджарив умело,

Нахомячились всласть требухой и налились вином,

Но закончив обряд, вновь с охотою взялись за дело —

Бодро принялись пир пировать и бухать перед сном.

  1. Быстро кубками всех обнесли, нáчав именно справа,

Пели громкие гимны для Феба, конечно, кто мог,

Пока солнце светило, бухала и ела орава,

И смеялся, внимая мотивам немыслимым, бог.

  1. И уснули, лишь солнце скатилось и сумрак спустился —

Прямо тут, на песке их застала ночная пора.

А с зарей розопёрстной проснулись, чтоб в море пуститься

Аполлон им послал прямо в спину попутно ветра.

  1. Приготовили мачту и парус поставили полный,

Он, натянутый ветром, порою звенел, как струна.

И корабль полетел, разрезая пурпурные волны,

И тянулась за ним белой пены полоска одна.

  1. Как достигли ахейского стана, корабль свой на сушу

Закатили, подпёрли и спрятались все по кустам,

А Пелид Ахиллес быстроногий всё рвал себе душу,

Всё бесился, как зверь, корабли озирая и стан.

  1. Ни в советах уже не участвовал он, ни в разборках,

Чаще просто сидел с грустно спущенной вниз головой.

Тут двенадцать деньков, наконец, прокатилось под горку,

На Олимп возвратились усталые боги домой.

  1. Не забыла Фетида про слёзные жалобы. Знает!

На Олимп прям из пены пораньше с утра тихо шасть,

Глядь, а там словно перст одинёшенек Зевс восседает —

Очень ловко как раз к громовержцу с хотелкой припасть.

  1. Подкралась незаметно, обняв мимолётно колени,

Зевса правой рукой за подбрадие смело взяла

И ему говорит с офигенным во взгляде моленьем:

«Для тебе, отче мой, я всегда чем угодна была.

  1. Сына мне отомсти — кратковечнее он всех данаев,

А его Агамемнон гнобит, унижает, честит.

Брисеиду похитил, а это обидно, ты знаешь.

Отомсти, я прошу. Умоляю тебя, отомсти!

  1. Пусть троянцы ахейцев в ближайшей нагнут потасовке,

Пока те не вернут честь и славу сыночку опять».

Так сказала ему. Но повисло молчанье неловко,

Не ответил Кронид и она стала вновь умолять:

  1. «Обещай, поклянись. Или так и скажи, что на свете

Всех бесправнее… да и вобще.. нукудышнее я!»

И тогда Зевс с мучительным вздохом Фетиде ответил:

«Ты прикинь, что за это устроит мне Гера моя?

  1. Тут и так беспрестанно зудит и вопит перед всеми,

Что крышую данаев… Ой, ладно. Давай, не гунди.

Вот засветят тебя у меня в неурочное время…

Сам решу, что и как… Позабочусь, короче… Иди.

  1. Я ж кивнул, согласился, заверил, так что ещё надо?

Средь бессмертных богов знают все, раз кивнул — это знак.

Вот ещё для тебя шевельну и бровями в награду,

И тряхну бородой и кудрями — да будет всё так!»

  1. Сговорившись, на этом они и расстались. Фетида

Погрузилась в пучину, а Зевс пошагал в свой чертог.

Там вставаньем торжественным встретили боги Кронида,

Ни один оставаться сидеть при вхожденьи не мог.

  1. Сел на трон громовержец, а хитрая Гера всё знала

Про Фетиду, что, сучка, была и совала свой нос,

И что с Зевсом она обнималась, богиня видала,

И владыке тот час задала хитроумный вопрос:

  1. «Это кто там опять спозаранку решил тебя встретить?

Потому вопрошаю, что сроду не скажешь добром.

Для тебя будто мёд от меня все скрывать и секретить».

И Зевес отвечал: «Уясни себе, Гера, нутром,

  1. Что напрасно все мысли мои ты надеешься ведать.

Тяжко будет от знания их, хоть ты мне и жена.

Не положено знать — не узнаешь. Такое вот кредо.

А решу рассказать — первой станешь иль вовсе одна.

  1. А с расспросами лучше не лезь и узнать не пытайся».

И тогда волоокая Гера ему говорит:

«Ой, да ладно ворчать! Не звезди и напрасно не лайся!

Никогда я к тебе прямо в душу не лезла, Кронид!

  1. А сегодня узнала, тебя обольщала Фетида,

Обнимала колени, за бороду ручкой брала,

Ну а ты закивал, согласясь за Ахилла обиды

Понапрасну ахейцев губить, вот такие дела».

  1. Гере Зевс отвечал: «Вечно вся ты полна подозрений.

Ну, хотя бы и так, и на правду похож этот бред.

Не хочу объяснять! Не желаю бессмысленных прений!

Если я так решил, то другого решения нет!

  1. Так что лучше сиди и молчи, а не то если встану —

Не поможет тебе никакой олимпийский народ!

И любого из них и тебя мои руки достанут!»

Гера тихенько села и плотно захлопнула рот.

  1. Раздавались по дому лишь шёпот и робкие вздохи

Тут художник Гефест вдруг решился вступиться за мать:

«Это как же должны жить на свете бессмертные боги

Если даже за смертных впрягаются тут воевать?

  1. Воздвигаете смуту, разводите срач повсеместно.

Мам, уймись, я прошу. Согласись. С папой выгодней мир.

А не то он такое устроит, что всем будет тесно.

Всю посуду и мебель побьёте, а звали на пир.

  1. Постарайся поглубже пронять папу ласковым словом.

Папа щедрый, и добрый, и нежный, и мягкий до слёз».

Тут поднялся Гефест, кубок взял в свою руку готовый,

И любимой мамане с изящным поклоном поднёс.

  1. «Мам, смирись, потерпи, помолчи, как ни горестно это.

Я совсем не хочу у тебя вновь побои снимать.

А помочь не смогу и измучаюсь весь без ответа —

Не способен никто против Зевсова гнева стоять!»

  1. Ведь и так как-то раз, когда я за тебя заступился

Он за ногу меня кинул в бездну, легко раскружив,

Целый день падал я, лишь с закатом блестящим спустился,

Прямо в Лемнос упал, где синтийские были мужи».

  1. Кубок в руки взяла у него белоплечая Гера,

Улыбнулась и стала нектаром гостей оделять.

Обошла весь народ, как положено, справа налево,

И оттаяли все, и как следует взялись гулять.

  1. Суетился Гефест, по чертогу всё время хромая,

До зашествия солнца гудели и пили весь день,

Аполлон на кифаре бренчал, что-то там напевая,

В пляс пускались все Музы и те, кому не было лень.

  1. А стемнело когда, все отправились на боковую,

Каждый в свой мезонин, что им выстроил мудрый Гефест.

Ну и Зевс наконец, взяв за руку жену роковую,

Гордо в спальню ушёл, где на Геру, поди, и залез.

 

***

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 23
    14
    116