Помогите мне вернуться в Дрезден

273-0-St-Jnf.Feld.Ers.Batl-185
У этих варваров — странное представление о смерти. Нет, мы тоже готовы были отдать жизнь за идею. Но они совсем, совсем не такие, как мы.
Взять, к примеру, этого. Маленький, лысый, злой. Кой чёрт принёс его сюда, на смоленские болота? Весна в этих краях всякий раз грязная, совсем как тогда, и колёса его машины застревали по дороге. Вернее, как здесь говорят, по бездорожью: это когда дороги нет, а по ней всё равно ездит транспорт и ходят люди. Удивительно: я до сих пор с трудом называю их людьми... Обескровленные, но ещё живые, в сорок втором они больше походили на böse Geister — злых призраков.
Ещё снег не до конца сошёл с полей, а лысого хлебом не корми — дай порыть. Вгрызаясь лопатой в землю, он что-то бубнит про деда — коммуниста, политрука, убеждённого партийца. До чего же крепко в их мозги въелись эти странные убеждения! Да, они слеплены из другого теста. Я видел в одной деревне: худая женщина с серым лицом готовила лепёшки из глины и крапивы, чтобы накормить детей. Я видел её грубые пальцы с чёрными трещинами и вспоминал нежные руки Эрны. Что бы ни делала Эрна — срезала ли в садике розы, проводила гребнем по белокурым волосам — всё это было прекрасно и тонко. Только образ Эрны ускользает, уплывает в небытие... А те костлявые пальцы — казалось, они были готовы впиться мне в глотку! — вызывали у меня омерзение и тошноту, но я помню их детально. Я застрелил её безо всякой жалости.
Такая же грязь была и той весной — моей последней весной. Ноздри до сих пор щекочет кислый запах сырого войлока: у русских были проблемы со снабжением. Они пытались прорваться с правобережья и были у нас как на ладони. Мы презирали их хлюпающие валенки и лохмотья, смеялись над непрактичными стеклянными флягами. Умирая, russische Schweine [русские свиньи] плевали нам в лицо.
На поле всеобщее оживление. Лысый откопал ложку и показывает остальным — таким же сумасшедшим, которым не сидится дома. На ложке выбита какая-то русская фамилия. Ложку располовинило осколком — похоже, какой-то солдат за обедом не успел донести её до рта. Но её не выбросили, аккуратно отремонтировали проволокой. Находку передают из рук в руки. Восхищаются изобретательностью des russischen Iwans [русского Ваньки]. Чудаки: нехватка алюминия для бытовых нужд вызывает у них не стыд за предков, а гордость за страну — ту, которой, как я понял из их разговоров, уже не существует. Ищут кости и медальоны: так у них называются эбонитовые колпачки с крышками, под которыми прячутся свёрнутые бумажки с фамилией и адресом семьи. Бумажки! У tapfere deutsche Soldaten [доблестных немецких солдат] всё устроено куда разумнее. Номерной знак, выбитый на алюминиевой пластине, — надёжность и гарантия. А эти дикари копаются в помойках. Удивляются, находя тюбики от крема, консервные банки из-под норвежской сёмги, бутылки из-под Liebfraumilch [«Либфраумилх»], шнапса и французского коньяка.
Много лет подряд они приезжают сюда весной. И летом тоже. Почти всех я уже запомнил в лицо. Главного я зову Herr Kapitän [Господин Капитан]. Он ведёт какую-то документацию, верит в бога и в то, что враждующие армии живут в мире на небесах. Конечно, откуда ему знать, что я — здесь. Сижу на пеньке... Лысый нас ненавидит. У него цепкий взгляд исподлобья и сложение боксёра-легковеса. Когда он говорит про нас, его глаза искрятся, а ладонь сжимается в кулак. Мне всякий раз кажется, что лысый видит меня или, по крайней мере, догадывается, что я здесь. Впрочем, я не уверен, действительно ли меня не видят — или стараются не замечать? За всё время, что я сижу на этом дурацком пеньке, на меня лишь однажды обратили внимание.
Это было прошлой весной. Я сидел и смотрел, как там копают. За спиной хрустнул валежник, и из леса вынырнули двое. Небритые. Пехотинцы. Здесь такое бывает, но они всегда проходят мимо, не глядя. Эти не прошли. Тот, что помладше, фыркнул и толкнул в бок второго, с перевязанной головой:
— Коля! Гляди-ка, фриц!
— Ich bin Hans [Меня зовут Ганс], — машинально возразил я и тут же понял, что это давно не имеет значения. Без особой надежды спросил: — Herr… Sprechen Sie Deutsch? [Господин... вы говорите по-немецки?]
— Какой я тебе херр? — поморщился перевязанный, плюнул и пошёл дальше — туда, где неугомонный лысый терзал лопатой землю. — Даже тут от вас покоя нет...
Я больше не спрашивал. А двое встали неподалёку и тоже стали смотреть.
— Внук, — сказал перевязанный, и складка на его лбу разгладилась.
— Похож, — кивнул молодой. — Как ты думаешь, Коль, они нас слышат?
Конечно, они нас не слышали. Не именно эти, а вообще. Более того: они там не слышали даже друг друга, и дело тут вовсе не в языковом барьере. Я понял это сегодня, когда они, уже собираясь уезжать, наткнулись на меня. Не на того меня, который сидел на пеньке, а на другого — которого забыли в яме вместе с трофейной советской винтовкой. Винтовку эту русские почему-то называли женским именем: не то Марусей, не то Аграфеной. Наверное, от тоски по дому и женщинам. Если, конечно, они умели тосковать и любить — так, как я любил свою Эрну.
Моросило. Туман был полупрозрачным, как разбавленное молоко. Хотели уехать до темноты. Бренчали гитарой. Говорили о тех, чьи кости уже были перебраны и бережно уложены в специальные пакеты. Herr Kapitän учил кого-то, что считать нужно не по черепам, а по берцовым. Вахта была окончена: сворачивали палатки. Только лысый всё ходил вокруг — словно принюхивался. И вдруг:
— Боец!
Бросили всё. Сгрудились, взялись сначала за лопаты, потом — за садовые ножи.
— Череп, осторожно...
— Куда-а ты берцами!
— Зубы, глядите-ка... Лет сорока, наверно.
— Ух ты! Мосинка?
— Не. Эсвэтэшка.
— Парни, это немец, — сообщил лысый, едва показались кости.
Замерли. Молчание. Herr Kapitän прищурился, переступил грязными сапогами.
— Какой немец? «Светка» же...
— Точно говорю, немец.
— Да с чего ты взял?!
— Чую, — бросил тот и вытащил из грязи какой-то комок. Я сразу понял, что это мой жетон — целый, почти нетронутый коррозией, из двух одинаковых половинок.
Herr Kapitän счистил с алюминиевой плашки остатки земли. И — понеслось.
— Срочно связаться с немцами! Ихний кадр. Жетон номер два-семь-три...
Я даже привстал с пенька. Я поеду домой, в Дрезден?
Ждали. Ругались, что нет связи — конечно, у этих русских всё не слава богу. Хотя какой у них бог? Как известно, Gott mit uns [Бог — с нами]... Кто-то предлагал отъехать подальше, кто-то — залезть на берёзу. Наконец наладили, но тоже в своём роде.
— Напиши Васе! — кричал в трубку Herr Kapitän. — Я говорю, Василию напиши! Пусть он срочно свяжется с фондом... Да потому что связи нет! Что?! Да потому что как я его оформлю? Ты спятил?
Вероятно, какой-то Василий должен был решить мою судьбу.
Мои кости очищали от земли и выкладывали на грязный холщовый мешок.
Копая, лысый был сосредоточен, как на ринге.
— Herr Glatzkopf, ich hatte den Ring bei mir [Господин Лысый, у меня было при себе кольцо], — тихо сказал я, заглядывая через его плечо в разрытую траншею.
— Фигасе, — удивился лысый. — Парни, гляньте!
...Когда мы кружились в танце, её белокурые волосы разлетались по обнажённым плечам. Когда Эрна смеялась, я любовался её ровными жемчужными зубами. На тонком безымянном пальце левой руки блестело колечко — как у меня, только поменьше.
— Lieber Hans, ich gebe die Ringe dem Graveur, damit er Inschriften zur Erinnerung drauf machst.So wirst du immer mit mir sein, Hans [Милый Ганс, я отдам кольца гравёру, чтобы сделать надпись на память. Так ты всегда будешь со мной, Ганс], — шептала Эрна.
— Василий, твою ж дивизию! — кричал Herr Kapitän. — Ты написал им или нет? Не слышу! А?! Что?! Понял. Ждём. Да куда мы денемся с подводной лодки...
Сгущались сумерки. Закат, как обычно в этих местах, разливался по небу алым. Лысый зажёг налобный фонарь: закапывал траншею. Кости и череп разложили поверх мешка на капоте. Притащили сухих веток. Рассматривали гравировку.
Herr Kapitän сел неподалёку от костра, привалившись спиной к пеньку, и закурил. Мне показалось, что я снова чувствую терпкий запах Eckstein №5.
— Как ты думаешь, что с ним случилось?
Лысый стягивал грязные перчатки.
— Штабной офицер. Эсвэтэшку дали в руки — и вперёд.
— А потом?
— Забыли в траншее. Так и лежал, пока землёй не заплыл...
Кажется, я не удивлюсь, если сейчас он заговорит про Эрну.
У костра пели: «И я поднимаюсь с винтовкой в руке, со ржавою кровью на ржавом штыке…» Но пели, конечно, не про меня, а про своих.
Прошла вечность. Затихли разговоры и гитара. Herr Kapitän молчал. По его лицу блуждали отблески пламени. На ладонях блестела въевшаяся серебристо-серая пыльца: он высверливал патроны и ссыпал из них порох в пустую консервную банку.
Кто-то подошёл, плюхнулся рядом.
— Мы здесь до утра сидеть будем?
— Не знаю.
— Ехать надо, кэп. На работу завтра. И без того всю ночь пилить.
— Ага. — Herr Kapitän угрюмо кивнул на капот. — А с этим-то что делать?
Их крики пробивались сквозь болотный туман и сливались в нечленораздельный поток звуков, поддерживаемых треском автоматных очередей. Когда они злым вихрем ворвались в траншею, я не успел ни выстрелить, ни даже вскинуть винтовку: она словно приросла к моей руке, и я не выпустил её даже после той, последней вспышки. Падая, я уже не думал ни о чём и почти ничего не чувствовал. Только запах горячей стали, пороха и земли — чужой, русской земли...
— Так позвоните им и скажите!!! — Пытаясь поймать связь, он забрался на пенёк, и я завис в воздухе над костром. — А кто должен?! Может, это я должен?! Да не ору!!! Да не на тебя... Нет, ну неужели неясно, что у нас тут — это не там у них?!
Слез растерянный. Чиркнул спичкой. Затянулся.
— Вася связался с фондом...
— Ну? — спросил лысый.
— Fahre ich nach Dresden? [Я поеду в Дрезден?] — спросил я.
Сизое облачко дыма медленно рассеивалось. Нет, всё-таки это не Eckstein №5.
— Говорят, мы должны... закопать его обратно.
Потрескивал костёр. В лесу заливались вечерние соловьи.
— То есть... как это? — не поверил лысый.
— Ничего больше не трогать и... организовать ему охрану...
Громкий хохот разнёсся по округе, где на много миль кругом, кроме этих, не было ни души. Только поля, леса, овраги и болота. А небо? Нет, понятно, что мы с ними делим воздушное пространство. Но небо — наверное, оно всё-таки общее для всех?
— Может, ещё почётный караул к нему выставить?
— ...а они приедут — и будут разбираться, — закончил Herr Kapitän.
Я вернулся на пенёк, и до меня долетали обрывки разговора.
— Там что, думают, сюда можно трамваем...
— В чём разбираться?
— Кто такие, что тут делаем... Зачем нам всё это.
— А зачем нам всё это?
— А у нас есть коммерческий интерес?
— Ну, например, бабла срубить с внуков...
— Ха! А им надо? Говорят, у них там выплаты на без вести пропавшего...
— Внуки спросят: и на кой вы его откопали?
— Но это же их собственный! Как его... дойче зольдатен!
— Можно подумать, мы каждый день находим немецкие жетоны.
— Это официальный ответ из фонда? — спросил лысый.
— Это официальный ответ из фонда, — кивнул Herr Kapitän и бросил окурок в догорающий костёр.
Собираются. Шуршат бумажками: на каждого бойца составляют акт эксгумации. Я сижу на пеньке. Мимо проходит лысый. В руках у него лопата и металлоискатель. Я безнадёжно бросаю ему в спину:
— Hey! Entschuldigung… [Эй! Простите...]
Он оборачивается. Услышал?! Я вскакиваю с пенька. Но он смотрит не на меня, а куда-то вверх. Улыбается.
— Смотрите, парни! Журавли...
Солнце садится. Журавлиный клин рассекает закатное небо.
Кэп ссыпает кости в чёрный пакет — такой же, в каких лежат советские солдаты.
— Прости, фриц. Никому ты, выходит, не нужен...
— Ich bin Hans, — говорю я.
— Ты собираешься его в болоте утопить? — мрачно спрашивает лысый. Кажется, он совсем не против, чтобы так оно и было.
— Herr Kapitän, bitte tu das nicht! [Господин Капитан, пожалуйста, не надо!]
— Да не ссы. — Кэп сплёвывает себе под ноги. — Не зарывать же тебя обратно, в самом деле. В общую поедешь, на немецкое кладбище. Мемориал подо Ржевом...
Мешок бросают в багажник. Жетон и кольцо исчезают в чьих-то карманах. Потом рёв мотора и — тишина.
Я стою на обочине глухого российского бездорожья и кричу:
— Helfen Sie mir, nach Dresden zurückzuko-omme-en!
Ветер далеко уносит мои слова. Но меня почему-то никто не слышит.
273 — номер по списку
0 — первая группа крови
St. — штабной служащий
Jnf.Feld.Ers.Batl — запасной полевой пехотный батальон
Мосинка — русская трёхлинейная винтовка С.И. Мосина.
Эсвэтэшка (СВТ, «Светка») — русская самозарядная винтовка Ф.В. Токарева.
«Gott mit uns» (нем. — «С нами Бог») — девиз, изображавшийся на гербе Германской Империи. Эти слова были выбиты на ременных пряжках немецких солдат Второй мировой.
«И я поднимаюсь с винтовкой в руке, со ржавою кровью на ржавом штыке...» — строки из песни Алексея Ивакина «Меня нашли в воронке».