Кавабата Ясунари, «Мастер игры в го»
Доброго времени суток, друзья. После новогодних праздников и читательских каникул я снова возвращаюсь к большому серьёзному чтению и, соответственно, к обзорам на книги. И начинаю я, как уже повелось, с книги про Азию. Хотя, на сей раз это и вовсе книга из Азии. Которую я хотел прочитать уже несколько лет. Её автор — один из моих любимых, которого я в своё время прочитал сразу и целиком. Почти. За исключением именно этого романа. Который я тогда просто не нашёл. Но вдруг выяснилось, что у него уже аж два русских перевода. Что ж, как говорится: Новый Год — мечты сбываются.
Кавабата Ясунари, «Мастер игры в го»

Этот писатель считается главным японским классиком XX века. Причём, самими японцами. Большее почтение они оказывают только его учителю — Акутагаве Рюноскэ. Но то другое — с него фактически вся современная японская литература началась. Он — её отец. А вот Кавабата-сан — это японский Толстой, Достоевский и Шолохов в одном лице. Уж точно по значению. И он этого статуса вполне заслуживает. Он — пожалуй, самый японский из японских классиков. Написавший неимоверно красивые, эстетически безупречные книги. За три из которых он получил Нобелевскую премию по литературе.
За пределами Японии он, увы, не так известен. Я лично узнал о нём совершенно случайно. И прочитал первые три книги. После чего просто скачал и прочитал всё, что нашёл. А нашёл я почти всё. Кроме произведения, которое сам Кавабата считал самой важной своей книгой: роман «Мэйдзин». Название которого в нашей стране изначально перевели, как «Мастер игры в го».
Сейчас, кстати, появился второй, как говорят, более качественный перевод, в котором книга так и называется — «Мэйдзин». Так что, если будете искать — имейте в виду. Но я читал старый перевод. Поэтому так обзор и озаглавил.
Что ж, могу сказать, что, по моим ощущениям, этот роман несколько отличается от других книг автора. Хотя, быть может, мне просто так кажется. Причина проста: я просто не смог им проникнуться до такой степени, как, скажем, романом «Старая столица» или моей любимой «Снежной страной». Дело в том, что эта книга — очень глубокое погружение в мир японской игры в го. Что, в общем-то, следует из названия. Даже изначального, так как «мэйдзин» — это статус, вроде гроссмейстера в шахматах. Кроме го он ещё имеется в сёги — другой японской игре. Но это просто к сведению. Так вот, я, к сожалению, от мира этой игры очень далёк, хоть и имею о нём некое базовое представление. Тем не менее, в романе масса отсылок на то, чего я банально не знаю. И это серьёзно мешает восприятию даже несмотря на ссылки с пояснениями.
И тем не менее, книга хороша. Несмотря на небольшой объём, раскачивается она неспешно, но в итоге ты сам не замечаешь, как она тебя затягивает. И происходит это, даже если ты мало что понимаешь в этой игре. Потому, что роман, на самом деле, не про неё. Это драма. Большая и глубокая драма уходящего человека и уходящего мира. Причём, и человек, и мир знают, что они уходят. По сюжету, престарелый и уже очень слабый здоровьем мастер играет свою последнюю большую игру. А в го такие матчи — мероприятие очень серьёзное. В ряде случаев такая игра может длиться месяцами. И вот это была как раз та ситуация (сюжет основан на реальных событиях). Описанный матч продолжался семь месяцев. С перерывами.
Мастер бьётся против молодого, амбициозного игрока, представляющего уже совсем другое поколение, другую школу, другую философию игры, которой он отдал всю жизнь. И это уже не та игра и не те люди. Начинают внедряться новые правила. Появляется принципиально другое отношение. И мастер идёт в свой последний и решительный бой. Чтобы уйти красиво. Он полностью выкладывается. Часами обдумывает каждый ход. Отдаёт все силы и тяжело болеет, прерывает игру и ложится в госпиталь, а потом возобновляет её опять. Он строит партию, как произведения искусства. Рисует её, как картину, выверяя каждый штрих. И проигрывает. Потому, что не может не проиграть. Старое время уходит и с этим ничего не поделаешь. Повествование ведётся от имени молодого журналиста, который обозревает этот матч и наблюдает за происходящим с почтением и грустью, переходящей в скорбь. Такова жизнь. Увы. Хотя, кто знает? Может, оно и к лучшему.
Ближе к середине книга начинает разворачиваться, как свиток с японской картиной «укиё-э». И это уже в полной мере Кавабата: начинаются пусть и не такие богатые, как в других его книгах, но от этого не менее яркие и красивые описания. Положение фишек на доске и природа за окном словно становятся связаны друг с другом. Например, сцена грозы, когда один из участников партии делает свой ход. И всё это накладывается на эмоции игроков, зрителей, главного героя, ведущего рассказ. А в конце ты словно чувствуешь вкус пепла. И тебе бесконечно грустно.
Философское повествование о жизни и смерти. Тонкое и пронзительное.
Конечно, та ещё книга для открытия сезона, но я её, всё же, вам рекомендую. И пусть, с моей точки зрения, это и не лучший его роман, но всё равно автор силён. Этого не отнять.
Хорошего вам чтения, друзья. И с Наступившим.