Хаус Зеро. Глава VII

Новости по 4 каналу

Ранним утром следующего дня, оставив Фила наслаждаться заслуженным сном и украдкой взглянув на Тима, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, Алекс спустилась вниз приготовить кофе. Налив себе огромную кружку, она лениво растянулась на диване, включила телевизор и начала переключать каналы. Хотя в ее сознании больше не существовало понятия греха, во всяком случае, с момента Пробуждения, она иногда находила это забавным, думая, что прежняя Алекс посчитала бы такое поведение тщеславным и самонадеянным. Она знала, что как можно меньшее внимание прессы к Покатушкам было в ее интересах, но никогда не могла удержаться от соблазна увидеть свою работу на голубом экране. Она переключила канал еще раз и наткнулась на заявление полиции.
«...и, как я уже сказал, на данный момент у нас больше нет комментариев», — произнёс, глядя прямо в камеру, крепкий мужчина лет пятидесяти с каменным лицом. Текст внизу экрана сообщил зрителям, что его зовут лейтенант Роберт Макдональд, глава отдела по расследованию убийств. Мужчина развернулся и исчез за кадром, игнорируя вопросы по меньшей мере двух десятков репортеров. Алекс показалось, что такая толпа журналистов необычна, но потом ее осенило. «Итак, совершено ужасное, бессмысленное преступление, в результате которого погибла способная, подающая надежды студентка колледжа, и у полиции нет никаких улик», — объявила журналистка. Студентка, о черт, это может обернуться реальными неприятностями, подумала Алекс. Она вздохнула и пошла наверх будить Фила.

***

Детектив Дэниел Клиффорд остановил свою служебную машину без опознавательных знаков у полицейского поста и вышел. Патрульный в форме приподнял желтую ленту, приглашая его внутрь.
«Доброе утро, детектив», — сказал он. «Тут у нас настоящий дурдом».
«Макдональд уже здесь?» — спросил Клиффорд.
«Еще бы. Он и половина высшего руководства».
«Я ничуть не удивлен», — зло усмехнулся Клиффорд.
«Похоже, вас, ребят из убойного отдела, ждет несколько очень интересных недель». 
«Верно», — кивнул Клиффорд и направился к брошенной машине. Макдональд был на месте происшествия, наблюдая за работой полудюжины криминалистов.
«Здравствуйте, лейтенант», — сказал Клиффорд, улыбаясь. «У Бога, безусловно, странное чувство юмора».
«Это уж точно, Дэн», — ответил Макдональд и с бесстрастным лицом пожал ему руку. «Олсен только что уехал, наверняка, чтобы лично проинформировать заместителя начальника. И так получилось, что сегодня вечером у моей дочки в школе репетиция спектакля. Твою мать, да нам повезет, если мы выберемся из офиса к трем часам ночи.»
«Все так плохо, босс?»
«Даже не напоминай мне об этом долбаном политическом давлении. Когда патрульные сообщили её имя, начался настоящий ад».
«Так что происходит, лейтенант? Какого черта дочь сенатора Вайсберга, одетая проституткой, делала на углу улицы в этой части города?»
Макдональд вздохнул и закурил сигару. Он не торопился, пуская кольца дыма, а затем ответил с кривой улыбкой. «Сыграла на слабо».
«В смысле?»
«Тупорылые студенты колледжа. Она тусовалась со своими друзьями, я только что опросил их. Они все были изрядно обдолбаны, и кому-то пришла в голову блестящая идея сыграть в “правду или слабо”. И чертова уйма травки, сдобренной Бог знает чем, привела к тому, что она решила доказать, что ей не слабо надеть самую короткую мини-юбку и простоять на углу в этой части города пятнадцать минут. Даже самый тупой наркоман должен был знать, что это верный способ покончить с собой. Просто противно. Что ж, поздравляю с легализацией этого дерьма.»
«Вы правы насчет того, что ее убили, босс. Очень обдуманно и жестоко. Но явно не похоже ни на одну казнь, устроенную бандами, которую я когда-либо видел», — ответил Клиффорд. «Зачем ее сбивать, если можно с такой же легкостью проехать мимо и застрелить ее? Никакого риска разбить машину, пять секунд — и ты умчался, быстро и без проблем. Если это была банда или какой-нибудь сутенер, почему бы просто не избить ее и не забрать деньги? Что-то не сходится».
«Ясен пень не сходится, Дэн. Банды обычно выбирают легкие пути. Не говоря уже о том, что ни один уважающий себя гэнгста никогда бы не сел за руль этого скучного куска дерьма», — устало проворчал Макдональд. «Кстати, ты видел следы от покрышек на месте происшествия? Они на тротуаре».
«Это означает, что нашему подозреваемому пришлось притормозить, заехать на бордюр и затем набрать скорость», — сказал Клиффорд. «Таким образом, это определенно было сделано намеренно. Думаю, мы можем исключить пьяного водителя».
Макдональд устало кивнул. Клиффорд подошел к машине и не спеша осмотрел ее. Постепенно выражение его лица становилось все более напряженным.
«Вот что меня действительно озадачивает, лейтенант», — задумчиво произнес Клиффорд. «Итак, у нас имеется старая машина, но не развалюха, на самом деле, насколько я могу судить, она содержалась в безупречном состоянии. Если не считать повреждений при столкновении, тачка в выглядит отлично. Посмотрите на ходовую часть — новые амортизаторы, нет утечек масла, а также очень чистый салон. Похоже, что эта машина принадлежала какому—то работяге, который, вероятно, купил ее совершенно новой, хорошо о ней заботился, а потом что — вдруг он слетел с катушек и решил поиграть на ней в Grand Theft Auto? Это чушь собачья. Бессмыслица».
«Да уж», — ответил Макдональд. «Регистрация — тоже тупик. Какая-то фиктивная корпорация, оформленная на поддельный номер социального страхования».
«И без мотива преступления и свидетелей нам будет очень трудно распутать это дело».
«Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, Дэн», — Макдональд затушил сигару. «Но есть кое-что повеселее. Мне только что сообщили, что прошлой ночью произошел еще один наезд, менее чем в трех милях отсюда. Похоже, это тот же почерк. Давайте-ка проверим».
«Едем на моей машине, сэр?»
«Конечно, молодой. Рули. У меня уже голова лопается», — ответил Макдональд и потер небольшой старый шрам на правом виске.

***

Когда они приблизились к месту второго убийства, Дэн Клиффорд, несмотря на то, что был ветераном с почти шестилетним стажем, начал жалеть, что позавтракал тем утром. Патрульный отдел сделал все возможное, чтобы накрыть части тел, но куски внутренностей и лужи крови, пронумерованные и четко обозначенные знаками криминалистов, были видны с очень большого расстояния. Несмотря на все ужасные вещи, которые Макдональд видел за более чем два с половиной десятилетия работы в департаменте, даже он был глубоко потрясен видом бойни, но изо всех сил старался не показывать этого. Что беспокоило его еще больше, так это странное чувство, природу которого он не мог определить. Казалось, что он словно прикоснулся к чему-то древнему, темному и злому, и понял, что оно проснулось и наблюдает за ним. На секунду он почувствовал себя необъяснимо крошечным и беспомощным. На протяжении всей своей карьеры он всегда полагался в первую очередь на логику, а не только на интуицию, поэтому изо всех сил старался не обращать на это внимания.
Может быть, я наконец-то постарел и нервы уже не выдерживают, подумал Макдональд, жестом приказав полицейскому в форме убрать пластик, прикрывавший останки, и не спеша осмотрел место убийства. Клиффорд молча стоял рядом с ним.
«Видишь, как кровь попала вон на тот столб?» наконец Макдональд нарушил молчание, указывая на пятно. «Тело не было отброшено на столб, оно было вдавлено в него. Ставлю сотню, что в этом месте мы найдем темно-синюю краску, соответствующую «Меркюри».
«Значит, вы думаете, что это сделал один и тот же парень?» ответил Клиффорд. 
«Зачем ему это делать? Дорожная ярость? Временное помешательство? Или он просто увидел пешехода и подумал: “Сегодня мне хочется кого-нибудь убить, какого черта, почему бы не переехать его?” Это безумие».
«И никакой очевидной связи между двумя жертвами тоже нет», — задумчиво добавил Макдональд. 
«Привет, лейтенант!» — к ним подошел рослый патрульный с седеющими волосами. 
«Джимми! Старый сукин сын, и ты тут!» — Макдональд ухмыльнулся и пожал ему руку. «Дэн, это Джимми Кокс, мы вместе учились в Академии.»
«Рад с вами познакомиться», — вежливо улыбнулся Клиффорд, когда они обменялись рукопожатиями. 
«Как дела в убойном отделе?» — спросил Джимми.
«Каждый день разные сорта дерьма», — пожал плечами Макдональд. «А как у тебя?»
«Ха! Я поступил умно и остался в патруле. Никакой головной боли, просто убираю мусор. Еще два года, и я получу прибавку к пенсии. Тогда, друг мой, я валю отсюда. Я уже нашел хорошее местечко в Вайоминге. Дженнифер тоже в восторге. Ей не терпится выбраться из этой адской асфальтовой дыры».
«Рад за тебя. Ты, главное, убедись, что к тому времени, как ты туда доберешься, твой новый городок еще не будет полностью засран хипстерами».
«Очень смешно, мудила».
«Ты же знаешь меня, всё для народа. Так это твой участок?»
«Да, именно об этом я и хотел с тобой поговорить. Здесь неподалеку живет парень, он кое-что видел. Именно он сообщил о прошествии. Я напишу об этом в своем отчете, но я подумал, что ты захочешь поговорить с ним. Он вон там».
«Еще бы. Спасибо, Джимми,» — сказал Макдональд. «Показывай дорогу».
«Хорошо», — кивнул Джимми и повел своих коллег к долговязому моложавому мужчине, который сидел на огромном рюкзаке цвета хаки примерно в пятидесяти ярдах от полицейского кордона.
«Алан, это лейтенант Роберт Макдональд,» — сказал Джимми ожидающему их мужчине. «Хороший мужик, мой старый приятель. Почему бы тебе не рассказать ему, что ты видел?»
«Ладно», — пожал плечами Алан.
«Начнем с вашего полного имени, сэр», — сказал Клиффорд.
«Алан Дебуровски», — пожал плечами парень.
«Спасибо, что откликнулись, Алан», — перехватил инициативу Макдональд, бросив на Клиффорда строгий взгляд. «Итак, скажите, что вы делали здесь посреди ночи?»
«То же самое, что и тот несчастный ублюдок на тротуаре. Я живу на улице».
«Жаль это слышать. Как так вышло?»
«Меня уволили, я нашел другую работу, меня уволили снова, пособие рабочим перестали выплачивать, социальное страхование не может покрыть ни хрена, нечем платить за квартиру. И в общем-то это не ваше дело».
«Сочувствую. А чем вы занимались?»
«Оператор станка с ЧПУ. Но больше никто ничего не производит... Не делайте вид, что вам не все равно».
«Вы правы. Мне просто повезло, что вы не поленились зарядить свой телефон, и не променяли его на выпивку».
«Никогда в жизни не пил и не собираюсь сейчас начинать», — горько рассмеялся Алан и вытащил из кармана пачку сигарет. «Мой единственный порок».
«Человек, который мне по сердцу», — тепло улыбнулся Макдональд. «Вот, попробуйте эти сигары», — сказал он и достал свой портсигар. Алан пожал плечами и взял одну. Макдональд дал ему возможность не спеша вдохнуть аромат, закурить и выпустить колечко сладкого дыма.
«Довольно круто для городского копа», — заметил Алан. «Узнаю хорошую сигару, когда попробую ее на вкус. Кубинская?»
«Ну, по роду моей работы многие люди остаются у меня в долгу», — уклончиво ответил Макдональд. «Итак, что вы видели, Алан?»
«Честно говоря, я не видел сам наезд», — ответил Алан, пуская кольца дыма. «Я спал в своей палатке, примерно в сотне ярдов отсюда, вон у того здания. Меня разбудил громкий шум, похожий на автомобильную аварию. Я вышел посмотреть, что к чему, и тут увидел всё это. Старый черный седан с включенным дальним светом отъезжал от тротуара. Самым странным было то, что машина замедлила ход секунд на десять, а потом водитель выключил дальний свет и рванул с места. Я подошел поближе, чтобы разглядеть, и, блин, он был разорван в клочья. Каким-то образом он все еще был жив и дергался.... Я не мог... В смысле, я сразу позвонил в 911, но...»
«Все в порядке, Алан», — сказал Макдональд. «Вы сделали всё, что могли».
«Да», — ответил Дебуровски, нервно потушив сигару о покрытую граффити стену. «Это просто... черт, это с таким же успехом на его месте мог быть и я, понимаете?»
«Понимаю. Может вы видели что-нибудь еще, что могло бы нам помочь? Сколько человек было в машине, возможно, кто был за рулем? Запомнили номерной знак?»
«Извините, я был слишком далеко, и было темно».
«Понятно», — сказал Макдональд. «Хорошо, если вы вспомните что-нибудь еще, позвоните мне, ладно?» — он достал из кармана визитку и протянул ее Дебуровски.
«Конечно», — кивнул тот. «Спасибо за сигару».
Макдональд улыбнулся и жестом пригласил Джимми Кокса отойти в сторону. «Ты хорошо знаешь этот квартал, Джимми. Всего один свидетель? Серьезно?»
«Я сам поражен», — покачал головой Джимми. «Обычно здесь полно бездомных. Но, насколько я могу судить, в ту ночь на четверть мили вокруг не было ни души».
«Что-то не сходится. Выходит, кто-то просто сказал им пойти прогуляться тем вечером?»
«Ну, ты же у нас опытный следователь, так что сам расскажи мне, в чем дело».
«Н-да... Джимми, послушай, сделай мне одолжение, ладно? Удели больше внимания опросу свидетелей. Ты ведь слышал об убийстве дочки сенатора Вайсберга?»
«Ага. Говорят, тот же самый почерк. У тебя будет много политической головной боли, друг мой».
«И моя интуиция подсказывает мне, что эти дела связаны. Так что даже малейшая улика будет очень полезной».
«Без проблем. Береги себя, Бобби».
Макдональд кивнул, пожал Джимми руку и направился обратно к машине. Клиффорд последовал за ним.
«Почему этот парень остановился, лейтенант? Просто чтобы позлорадствовать? Это же огромный риск», — сказал Клиффорд. «В чём смысл?»
Макдональд пожал плечами. «Вещи далеко не обязательно должны иметь смысл. Они просто случаются. Мы просто должны сделать все возможное, чтобы поймать ублюдка, который это сделал. А пока давай вернемся в офис».

***

В машине стояло долгое молчание, пока Клиффорд и Макдональд возвращались со второго места преступления. Оба были задумчивы, пытаясь осмыслить то, что только что увидели. Когда машина остановилась возле полицейского кордона, Клиффорд поднял глаза на своего коллегу.
«Может быть, тут есть момент социальной ненависти», — предположил он. «Скажем, какой-нибудь богатый яппи развлекается, охотясь на бездомных?»
«Возможно, но я сильно сомневаюсь», — ответил Макдональд.
«Почему, босс?» спросил Клиффорд.
«Дэн, ты всегда должен смотреть на ситуацию в целом», — ответил Макдональд с усталой улыбкой. «Когда мы ехали с первого места преступления, сколько бездомных ты заметил?»
«Десятки, и что?»
«Так вот, если наш подозреваемый действительно ненавидит бездомных, как ты предположил, тебе не кажется немного странным сбивать одного бомжа, а затем ехать на поврежденной и испорченной машине, покрытой кучей улик, ещё пару миль только для того, чтобы сбить эту случайную девушку?»
«К чему вы клоните?»
«Он мог легко завернуть за ближайший угол, найти там еще нескольких бродяг и нанести максимальный урон. Для него это тоже было бы меньшим риском».
«Как вы думаете, это было совсем не случайно?»
«Пока не знаю. Что мне действительно не нравится, так это полное отсутствие свидетелей. Улицы никогда не бывают по-настоящему пустыми, понимаешь о чём я?»
«О да. И тем не менее, в обоих случаях вокруг ни души — ни бомжа, ни наркомана, ни шлюхи. Только этот Дебуровски, который только лишь видел, как он уезжает. Что не очень-то нам помогает».
«Именно так. Похоже, преступнику либо очень повезло, либо...» Макдональд замолчал, прикусив губу.
«В чем дело, лейтенант?»
«Это глупо, но мне кажется, что это почти филигранная операция. Как будто он знал, когда и где нанести удар, с точностью до минуты».
«Возможно, но я готов поспорить, что очень скоро мы найдем настоящих свидетелей. В конце концов, это большой город. Я собираюсь лично провести повторный опрос в этом районе. Потрясу каждого осведомителя, который попадется мне под руку. Кто-нибудь обязательно что-то видел. Я понимаю — мало того, что само дело — сплошное безумие, оно ещё и вызывает политический резонанс. Но не волнуйтесь, босс, мы поймаем этого парня».
«Ага...» проворчал Макдональд. Он сидел на своем месте с видом студента, пытающегося решить неразрешимую математическую задачу, яростно жуя незажженную сигару и рассеянно глядя на приборную доску.
«Все они совершают ошибки», — продолжил Клиффорд. «Неважно, насколько умными они себя считают, если бы мы могли заглянуть им в мозги, мы бы поняли, что все они, по сути, идиоты. Я могу гарантировать, что этот парень совершит самую глупую ошибку в мире...»
«Что ты только что сказал?» — перебил его Макдональд, внезапно подняв голову.
«Самая глупая ошибка? Это такое выражение. Я имею в виду, лейтенант, э-э... не поймите меня неправильно, это сложное дело, но мы его раскроем, так что...»
«Нет, я не это имел в виду», — нетерпеливо отмахнулся от него Макдональд. «Ты сказал — заглянуть в мозги, так?»
«Да. И что?»
«Ага... У меня только что возникла бредовая идея».
«О чём вы?»
«Мне нужно кое-что проверить. Увидимся в участке. Обязательно проведи опрос», — буркнул Макдональд и быстро вышел из машины.

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 2
    2
    93