Грачи
«Резко сгущаются тени,
перемещаются линии.
Тихо шевелятся в тине
странные желтые лилии.
Гром осыпается близко,
будит округу уснувшую.
Щурюсь от быстрого блеска.
Слушаю.
Слушаю.
Слушаю».
(Ю. Левитанский ««Грач над берёзовой чащей»)
Знакомство с прекрасным
Это был тот самый случай, когда голос, внешность и суть произносимых ею слов, были одинаково прекрасны.
— Данное полотно считается самым известным произведением Саврасова, а его появление рассматривается как важный этап в развитии русской пейзажной живописи. Алексей Кондратьевич по праву...
Я был совершенно очарован и картиной, и девушкой экскурсоводом. Неожиданно кто-то больно ткнул меня локтем в бок.
— Простите, вы не могли бы подвинуться.
Это, определённо, был замечательный день. Меня буквально окружали красивые девушки. Толкнувшая меня красавица была кареглазой брюнеткой.
— Да-да, конечно, прошу вас. — улыбаясь, скороговоркой проговорил я и отошел в сторону.
Красотка подошла к бюсту Густава Малера, который, как выяснилось, я безответственно загораживал от валового интеллектуального зрителя, и вдруг смачно плюнула на него.
— Тьфу!
Никто кроме меня этого не увидел, а девушка продолжала стоять и смотреть на оплёванный ею бюст композитора.
Ну, что тут скажешь, плеваться она не умела. На Малера попало совсем немного. Высохнет и будет незаметно. Однако, сам поступок меня заинтересовал.
— Провалили экзамен в консерваторию?
Девушка посмотрела на меня с откровенным недоумением.
— Так это композитор?
Её наплевательское отношение обескураживало.
— Вы что, даже не знаете кто это?
— Неа.
Мне захотелось немного выпендриться, уж больно красива была собеседница:
— Малер, по моему скромному мнению, один из самых недооцененных композиторов, хотя, как дирижёр, он очень быстро достиг славы. По крайней мере в Европе.
Неуверен, что у меня получилось произвести впечатление. Девушка посмотрела на меня без всякого интереса и изящным пальчиком указала на место рядом с бюстом классика.
— Можете встать сюда?
Прозвучала как-то угрожающе, и я решил уточнить.
— Вы и в меня плюнуть хотите?
Красавица утвердительно кивнула.
— Ага.
— На что не пойдешь ради искусства, — я сделал шаг и повернулся, — К тому же плюётесь вы весьма посредственно.
— Серьезно? Мне казалось вполне приемлемо. Но суть ведь не в попадании.
— Я догадался. Здесь, кстати, еще много экспонатов, может быть, вас заинтересует оплевать...
В этот момент к нам подошла экскурсовод, та самая, которая рассказывала о Саврасове. Подошла она как раз вовремя. Моя очаровательная плевальщица как раз прицелилась.
— Минуточку, девушка, так нельзя. Немедленно сглотните и объяснитесь!
Бунтарка была разочарована, но сглотнула. Я же просто стоял и молча ждал своей участи.
Экскурсовод решила прояснить ситуацию, но рассерженной не выглядела.
— Вы ведь сейчас плюнуть в него собирались?
Плевальщица кивнула.
— Конечно.
— Зачем?
— Не люблю умников.
— Он умничал? — экскурсовод бросила на меня взгляд полный презрения, — Что он вам сказал?
— Что этот дядька дирижер.
— Кто? Малер?
— Ага.
— Плюйте!
Было видно, что девушка сомневается и экскурсовод немедленно её подбодрила.
— Плюйте, плюйте. Терпеть не могу таких зануд! В каждой, вот буквально в каждой группе найдется такая сволочь!
Это был уже явный перебор, и я не выдержал:
— Но, послушайте...
— И слушать не буду! Ты стоишь, распинаешься перед ними, по тысячному разу одно и тоже рассказываешь, а такая вот зараза обязательно спросит: а вы знаете, что птичка в правом верхнем углу является тонкой метафорой, которую мастер... Фу! Прям треснула бы! Плюйте на него! А потом я! А вы, — элегантный пальчик указал строго мне в лоб, — Стойте и не шевелитесь!
Вот тут я начал паниковать.
— Подождите, девчонки! У меня куртка новая!
— Плевать.
— Вообще пофиг.
Нужно было как-то спасаться. Все это зашло уже слишком далеко.
— Стойте! Скрепки! Я очень люблю скрепки. Особенно простые, железные. Блестящие. Смотрите!
Я достал из кармана коробку со скрепками. Девчонки смотрели на коробочку завороженно, а на меня уже с уважением.
Экскурсовод потрогала коробочку пальцем, словно проверяя её реальность:
— Ну вот, нормальный же человек. А выёживался зачем?
— Да я только про дирижерство сказал, хотел вот её закадрить.
Брюнетка снова сглотнула невостребованную слюну:
— Меня? Закадрить? Не, ну нормальное решение. Я, собственно, не против. И скрепки у тебя огненные. Дашь одну?
Экскурсовод тоже попросила:
— И мне парочку. Сама бы покупать не стала, а так возьму, конечно.
Угроза быть оплёванным миновала, и я расслабился.
— Берите по три. Нет, даже по четыре возьмите. Я тоже никогда скрепки не покупаю.
Брюнетка заинтересовалась:
— А где добываете?
— Ворую, разумеется.
Девчонок буквально прорвало.
— Где именно?
— Поштучно или коробочками?
— Магнит используете?
— На дело идёте в маске?
Я достал из рюкзака увесистый магнит, темные очки и водолазную маску.
Восторгу барышень не было предела.
— Чёрт побери, да он же профи!
Экскурсовод протянула мне руку.
— Алиса. Можно Ингрид, если хотите.
Я кивнул.
— Очень хочу.
Брюнетка тоже представилась.
— Татьяна.
— А можно мне звать вас Каталея?
Татьяна смутилась.
— Определенно. А вас как зовут?
— Олег.
Девушки буквально одновременно определили.
— Фридрих!
— Фридрих!
Мне оставалось только пожать плечами.
— Не возражаю.
Экскурсовод неожиданно хлопнула в ладоши и таинственно прошептала:
— Стойте здесь. Я с Ольгой Петровной переговорю.
Мне стало любопытно:
— А кто это?
— Ольга Петровна? — экскурсовод Ингрид закатила глаза, — О, это инфернальная женщина. Ночной смотритель.
Каталея восхитилась:
— Обалдеть! Устраиваются же люди. Не знаете, ей помощник не нужен?
Алиса-Ингрид кивнула.
— Сейчас всё узнаю. Ночной смотритель чем хорош?
— Чем?
— Чем?
— А тем, что ему доступен спектр неизведанного ранее. Тот небывалый горизонт сумасшествия, который и делает возможным качественную ментальную трансформацию. Он станет нашим проводником, нашим поводырём в мире невероятных превращений. Вы подходящая команда, я давно ждала таких...
— Придурков?
Экскурсовод улыбнулась:
— Безумцев, Фридрих. Безумцев.
Грач не птица, а состояние души
Мы втроём, с ответственного благословления ночного смотрителя Ольги Петровны, уютно разместились на ветвях раскидистого клёна и клевали тыквенные семечки вперемешку с семечками подсолнуха. Шелуху же бесцеремонно сбрасывали на стоящего внизу, и недоумевающего, дворника Фархада.
Дворник некоторое время просто смотрел, но, видя, как мы заплевали зону его прямой ответственности, в конце концов возмутился:
— Э-э-э, я вашим мамам рот метла лечил! Киш, киш, шайтаны!
Ингрид извлекла из сумочки подаренные мной скрепки и ловко запульнула в дворника.
— Что там щебечет этот странный туземец? Люди, определенно, странные существа.
Я подхватил:
— То ли дело мы, грачи. Помню летел я как-то над пропастью...
Каталея уточнила:
— Во ржи?
— Не уверен, больше похоже на кукурузу.
Внизу человек-дворник начал неистово мести шелуху безостановочно произнося какие-то заклинания:
— Танҳо фикр кунед, ки онҳо қалъа ҳастанд! Бештар ба хукҳо монанд аст!
Ингрид перестала грызть семечки:
— Он говорит, что мы не грачи, а свиньи.
Я восхитился:
— Та говоришь на суахили?
— Это таджикский.
— Какая разница!
Экскурсовод пожала плечами:
— Конечно, как все грачи.
Сидящая на соседней ветке Каталея тоже вмешалась:
— Шояд шумо рақиб нестед?
Это было возмутительно, и я полыхнул!
— Кто не грач? Я? Да я, ман парвозкунандаи баланд ҳастам!
Дворник перестал мести, устало вздохнул, и без всякого акцента вдруг сказал:
— Что вы раскаркались, как вороны. Хотя от вороны грач отличается окраской оперения. Знаете, ведь в северных широтах грач является перелётной птицей. Весной к местам гнездования прилетает рано, когда на полях ещё не сошёл снег. Вот так, мои неюные пернатые друзья.
Проходящая мимо, и слышавшая все это, старушка, троекратно перекрестилась:
— What the fuck is going on here? Talking rooks! *
Фархад пожал плечами:
— Nothing special. An ordinary Moscow spring. **
И внезапно я ощутил зов неба. Слева Ингрид тормошила блестящим клювом крылья, справа перебирала когтистыми лапками Каталея. Мы словно стали единым целым и неудержимо хотели летать. Наверное, в нас проснулось необыкновенное чувство стаи. Не сговариваясь, мы, шумно захлопав крыльями, взмыли в небо. Мы ощущали силу и лёгкость. Какой-то неиссякаемый голод и еще что-то, что передать словами было невозможно. На каком бы языке ты не говорил. Мы стали птицами. И, пожалуй, это лучшее, что могло с нами случиться в это теплое солнечное воскресенье.
Внизу, смахивая слезы пыльным пальцем, нам махал дворник Фархад. А мы летели, летели, и летели...
Не оглядываясь.
«Ветер дул. Текла вода.
Пели птицы. Шли года.
А из тучи к нам на землю
падал дождик иногда»
(Даниил Хармс)
* Какого чёрта здесь происходит? Говорящие грачи!
** Ничего необычного. Обычная Московская весна.