Зачинается рассказ от Даниловых проказ

«Волшебник термоядерного синтеза»...

Вдумчивый читатель схватывает суть названия и внутренне ликует: о, фантастика! Дайте две (или два?)!

На тебе, получи сразу четыре, только...

Выражение «обманутые ожидания», как правило, имеет отрицательный коннотат. Но первая часть привнесла свои нюансы: темп, насыщенность научно-фантастической терминологией, стёб и трэш сделали этот обман даже заманчивым.

Немного портят впечатление повторы и кое-где корявые конструкции.

«И тут их тряхануло (всё же "тряхнуло" — лучше). Не так уютно, когда буря рокочет за стенами космолёта или аэроплана» — неуклюже синтаксически, совсем не в тему по содержанию. И к чему тут аэроплан?

«Домик дурашки Эл» — буквально через абзац. Да и вообще, эта «дурашка» — ну слишком часто, такое впечатление, что это баг. А, таки он — в финале снова...

Вот здесь: «Не знаю, что было у неё в голове. Он слышал лишь лязг...» — кто на ком стоял?

Таких ляпов — не только в первой части, во всех четырёх — очень и очень много. Здесь просто корректурой не обойтись. Ушеля бы точно сказал: «Переписывай!» ©

Слишком часто встречается «что-то, кто-то, где-то» — создаётся ощущение, что автор как-то в чём-то не вполне уверен.

Общая небрежность — да, понимаю, ограниченное время — но...

Например:

« ... покончи наконец с этой мерзкой ВиллАйЭм! Раздави его...» — так «она» или «он»?

«Гудвинь» или «Гудвень» — неплохо бы определиться.

Во второй части темп слегка снижен, но количество опечаток и неловкостей от этого не уменьшилось. А кроме того, возросло и число странностей.

Почему вдруг они шли по лесу «звеня металлом о металл»? Лес стал металлическим? Или что?

«Тотоэль принайтовал её к своему корпусу, груз и его самого начинал потихоньку укачивать» — конструкция неуклюжая по смыслу.

Порадовал «армейский эпизод» — забавно и органично.

Фраза белки «Хожу тут теперь, изредка...» — абсолютно лишняя.

«Они применили против меня... гранату, при сработке которой...» — в русском языке есть слово «срабатывание».

« — А как же девочка?

— Сейчас это неважно...» — неужели? А как же фабула?

« — Если что-то пойдёт не так — уезжай, не рискуй. Девочка должна дойти до Гудвеня в любом случае.» — на чём уезжать-то? И как вяжется вот этот пассаж третьей части с «неважностью» девочки во второй?

Попытки отсылок настолько же откровенные, насколько и неуместные в контексте повествования. На мой взгляд, такая прозрачность нивелирует смысл.

«Неожиданная теплота» Тотоэля встречается уже второй раз. Значит, не такая уж она и неожиданная.

«Впавшие и почерневшие глаза... И только глаза, хищные и умные...» — так что там с глазами?

Стендап-комик более чем чужероден, смысловой нагрузки не несёт, как, впрочем, и людоёб во второй части.

На мой взгляд, вторую и третью часть вполне можно было заменить одной, более экспрессивной и информативной.

Но финал вообще привёл к мысли, что хватило бы первой. Несмотря на то, что идея, в целом, ясна, четвёртая часть уничтожила три первых. И причина не в том, о чём многие уже сказали.

Мне не показались убедительными объяснения Светланы и идеи доктора. Все персонажи первых трёх частей вряд ли могли быть настолько значимыми, что отца зациклило именно на них. По крайней мере, они не выписаны так. Просто слегка комические проходящие фигуры.

Весело подмигнувший и беззаботно насвистывающий врач вообще выбил из колеи...

Обращение к отцу «дурачок» покоробило. Понятно, что это попытка привязать непривязываемое, но расшифровка — расшифровкой, а всё же Светлана — не Эл, в данный момент.

«... а ту, кому он писал — его любимая и единственная дочурка...» — ну, вы поняли. Одна из блох.

По итогу.

Первая часть сама по себе забавна. Мат вполне вписывается, трэш он и есть трэш. Если сделать столь же забавный финал — получится неплохой рассказ.

Вторая и третья части не самодостаточны и вообще плохо вяжутся с первой и последней.

Четвёртая... Я понимаю, что это авторское видение, что туда вложена некая эмоциональная составляющая, но, чёрт возьми (отсылка к постоянному чертыханию автора), нельзя же так откровенно вываливать личное! И уж простите, «не верю!». Здесь показуха перекрывает искренность и проникновенность. Сокровенное не выкладывают на всеобщее обозрение. И уж тем более, не в такой форме.

Не моё, конечно, дело, но посвящать этот текст дочери?.. (это из комментариев автора, просто взглядом зацепилась).

А теперь прошу прощения.

Да, это обманутые ожидания. Да, мне нравятся многие тексты Даниила, и его позиция, и его восприятие мира.

Но мне категорически не понравилось то, что он наваял в этот раз.

Простите ещё раз.

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 1
    1
    275