ПЕРЕВОДЫ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ: «Несчастный»
Несчастный, чьи желания вовне,
Гармонии не ведает с собою.
Поэтому вернись назад ко мне
О сердце, истомленное судьбою.
К чему живем, тщеславием кипя?
Ведь все в тебе — ничто же вне тебя:
У чести, славы, злата нет сравненья
Со всем, что рождено в воображеньи,
А внешнее, хоть кажется громадным,
Желанным, соблазнительным, нарядным, —
На самом деле ползает впотьмах,
Таясь как подлый змий, вкушая прах.