Переводы английской поэзии: «Пташка»
О пташка глупая, как мы с тобой похожи:
Ведь в клетке ты – и сердце мое тоже.
Хозяйке ты поешь – и я пою,
Но разницу я в том осознаю,
Что ты поешь, чтоб жить, живешь, чтоб петь,
А я – пою, чтоб в горе умереть.
В одном и том же разность проявилась:
Несчастье мне, тебе же хозяйки милость.