Внезапно Судия всех приидет, или Пришлый Судия. О романе Виктора Стогнева «Путь стали». Часть 2

Отношения с Христианством.

В толерантности отношении нашего ГГ - вершителя судеб – ко христианству – нет смирения, но есть презрительное снисхождение.

Герой  оставляет христианского монаха в живых несмотря на то, что  обстоятельства диктуют ему покончить с опасным свидетелем, а родовая  честь – вопреки любым обещаниям безопасности, покончить с «агентом  влияния», что пришёл на чужую землю и ничем не отличается в лучшую  сторону от новгородских сатрапов, да и не обещал никто ничего  миссионеру. И всё же, новое предложение отправить смерть, заговорённую  стрелу, в погоню за черноризцем отклонено. Хотя такое вообще-то не  только в обычае аборигенов, но и не противоречит далёким от христианства  убеждениям самого Горика.

Как же это следует понимать? Как  признание, что Откровение Христово и благоговение перед учением Церкви  иррациональным невольным образом коснулись душ и героя, и автора? Вряд  ли. Как полемический приём, обращённый автором ко своим - к язычникам,  или же ко христианам? Христиане могли бы найти здесь как раз такое  признание в скрытом сочувствии, но в дальнейших книгах можно было бы  высмеять это доверие; признание оказалось бы не более, чем  интеллектуальной провокацией. Язычники, дескать, чуют за христианским  монахом и его плутовством «чудесного спасения» некоторую Божью правду…  Тоже забавно и абсурдно, а в качестве провокации – мелковато для автора.

Предположу,  что автор хотел воплотить на этих страницах некоторую свободу духа.  Свобода духа отличается от веротерпимости; пощадить монаха - личное  решение главы рода, а вековечные устои древнего мира чужды  веротерпимости. Стабильность эта не скучна, для любителей адреналина;  мир книги суров даже к своим, то и дело подвергает мужчину угрозе смерти  от руки соплеменника... но через суровую военную утопию даже в  космогонии мира проламывается мессианство, и новые, невиданные доселе  соплеменниками, хотя и более естественные для них, утверждаемые давно  знакомым мистическим страхом и новыми наработками китайского искусства  мечевого боя из 21 века правила - не оказываются чем-то банальным в  жестокости. Горик несёт полноценную новую жизнь, а жизнь – она разная.

Боевая подруга.

Вообще,  Света в "Плаче Стали" – неубедительно смотрится. Заявка на сильный  женский персонаж - не реализовавшаяся. Дело даже не столько в том, что  она быстро сдаётся герою, и не в том, что так же быстро становится его  женой (очевидно, главная героиня в современном коммерческом жанре не  может не то, что остаться девственницей, а даже долго ломаться, если ты  только торгуешь не воинствующим асексуализмом на литературном рынке), а в  том, что она плоть от плоти языческого мира, а когда из героя прёт  мессианство, ей, таскающейся по всему лесу за ним, остаётся либо слиться  с фоном, либо мешаться под ногами. Света не состоялась как  запоминающийся герой: её затмил Горик.

Тексты в текстах. В учебниках нет песен. Кома поёт.

Писатель  Максим Керн (кажется, не только он) любит говорить: «кто требует, чтобы  книга чему-то «учила» - читайте учебники!». В первую очередь, хотелось  бы отметить подмену понятий в этой чеканной остроте. Учебники – не учат;  учит – учитель по учебникам. Учебники содержат информацию, ответы, а не  приучают задавать такие вопросы, на которую отвечают их параграфы. С  меньшей натяжкой можно ещё сказать, что учит – задачник. Для обучения  необходим голос – голос учителя, ментора, а в случае с художественной  литературой и эссеистикой, опытный писатель избегает менторства, но – не  «экшеном» взамен «голоса учителя», а превращением монолога в диалог и  полилог. Литературоведы говорят ещё о «полифонии», обо множестве голосов  как основном содержании. Впрочем, то, что мы понимаем сегодня под  коммерческой литературой, не просто чуждо, а прямо противоположно  эссеистическим метаниям и диалогам. Диалоги в таком сюжете не решают  ничего, разве что проясняют читателю происходящее. Возникающие у героев  мысли и сомнения и ирония касаются исключительно разворачивающегося  действия, все воспоминания не бесполезны. В этом плане, Плач Стали –  характернейший достойный образчик формата сайта «Целлюлоза». Невозможно  представить себе, например, Крейцерову Сонату Толстого, эту жемчужину  для теории интермедиальности (теория объединения разных выразительных  средств, различных художественных языков: художественный рассказ о  музыке, рассказ, в котором звучит музыка, видеодекорации для балета,  видеоклип и т.п.) – в ТОПе литературного коммерческого сайта, хотя  фабула убийства из беспочвенной ревности и тема дотошной пафосной  мизогинии вполне может быть популярна. Не знаю, убеждены ли хотя бы сами  современные прозаики, что бесконечные диалоги, цитации из столпов  школьной программы и переклички прозы с музыкой, например – «не  продаются». Многие из современников, вероятно, просто не умеют их  строить, да и общаться не умеют, зато научились коммерчески эффективно  доносить свою правоту.

 

Интересно проанализировать «Плач  Стали» с точки зрения «текста в тексте». Мейнстрим на той же  «Целлюлозе» – представление (как раз-таки революционное), что книги и  книжное мировоззрение читателя - не самоценны. Книги должны приносить  пользу, с точки зрения революционного сознания. Едва ли будет сильным  преувеличением предположение, что все поголовно популярные писатели  этого самого «коммерционализированного» литературного портала Рунета  веруют безапелляционно, что от книг должна быть какая-то внелитературная  польза. Возможно, эти авторы не применяют этот критерий к собственным  книгам и не могут указать, какие полезные и достоверные знания об  окружающем мире содержатся в их собственных опусах, да и я подобрался к  отгадке относительно недавно, и догадка эта насквозь мистична.

Но – посмотрите, как и что читают и слушают те их герои, которых замыслили как книгочеев! Те самые учебники, от которых открещивался Максим Керн.

Никто  не ворочает в уме интересный сюжет или мотивчик, ничего не цитирует,  тем более, классику; по их неуклюжим попыткам сформулировать свои самые  характерные жизненные принципы и ключевые мысли непременно своими  словами, по их натужной собственной иронии, многословию, даже в боевой  обстановке, даже будь «крылатая фраза», подходящая по смыслу,  общеизвестна – складывается впечатление, что даже школьники с  атеистическими, социофобскими и луддистскими демотиваторами на стеночках  (во вконтактиках!!) в социальных сетях принадлежат (через культуру  цитирования) ко книжному миру больше, чем «Математик» Максима Керна или  всезнайка – «Повелитель мёртвых легионов» Владимира Пекальчука, юный  библиотекарь Максим.

 

Зато прочитанные книги позволяют  попаданцу ответить ошеломлённым аборигенам альтернативного Средневековья  на вопрос «как ты до всего этого додумался»: «я происхожу из мира  свободного книгопечатания, в котором двенадцатилетний школьник знает  больше всех ваших мудрецов».

И это-то нам приходится принимать за свидетельство культа Знания в книге.

 

В  любовном фэнтези, конечно, чаще присутствует такой артефакт, как  «красивая сказка в цветастой обложке, в которую героине не верилось до  тех пор, как…». Но это не текст в тексте; содержание этой книги не  раскрывается, даже на уровне уточнения, полностью ли «красивая сказка»  оказалась верна в финале. Любой обзор не релевантных нашему текущему  обсуждению жанров утомит читателя, но всё-таки упомяну вскользь про  скрижали, свитки, магические трактаты и фолианты, которые, выражаясь  языком продаваемого жанра ЛитРПГ, все суть «мануалы» (!) либо «ресурсы».  А также – что наиболее коммерчески успешен и нетребователен к  литературному качеству сейчас жанр космооперы Eve-online, который не  похож на одноимённую игру, который столь многообразен, что единственным  обязательным атрибутом в нём представляются… имплантируемые в мозг  нейросети, избавляющие героев от долгого и утомительного чтения книг  (!), а также предопределяющие исчезновение любой не практической  информации из этого футуристического мира.

 

В «Плаче  стали» слово «книга» не употребляется ни разу ни в каком падеже.  «Свиток» - всего лишь мельком упомянутый статусный предмет:

 

Напротив  стоят двое в дорогих кафтанах без брони и без оружия, один тощий что-то  говорит, размахивая свёрнутым свитком, второй толстый брезгливо  поглядывает на аборигенов.

 

Под «песней» же подразумевается чаще всего битва:

 

Вражеские воины смешались, сценарий разрушен, звучит наш джаз – это наша песня!

 

Или же волчий вой:

 

Над  логовом лёгким туманом едва ощутимый покой спящих, тревожные всполохи  дозорных костров – песня Старшей тоже отозвалась в них  

 

иногда – обморок:

 

В  ответ зазвучала песня смерти, что убаюкала меня тогда, так же снимая  боль, успокаивая, смягчая душу. Сознание поплыло, изображение смазалось,  пропало, сменилось снами.  

 

и лишь однажды песня оказывается чем-то с человеческой речью, но это обесценивающий устойчивый фразеологизм:

 

- Лично мне нужно только… - начал я свою песню о мести, но замолчал под насмешливым взглядом.

 

Итак,  волки – поют, марево предвечного мира, из которого родом паранормальная  колдовская интуиция – поёт, даже кома – поёт, людям же песни ни к чему,  а возможно – постыдны.

Ведь о чём людям петь?

Тоска (даже  волчья) – постыдна, даже надежда – постыдна: новый, более чистый и  справедливый мир уже рождается, и станет он творением твоих рук,  россказни о нём для Человека – не более, чем способ отлынивать от  работы. Или же пустая похвальба.

Любование и описание красоты –  постыдно: иди и «бери» тело своей возлюбленной. К чему стоять и болтать,  как будто ты зауряден, к чему принижать свой зловещий магический статус  перекрутня, «тени ниотсюда»: такое достоинство позволяет, невзирая на  свой младший возраст, в первую же неделю заполучить красавицу в  любовницы благодаря одной лишь отчаянности оной красавицы.

Осуждение  на словах – постыдно: ты же каратель, ты суд, сеющий смертную казнь, и  работы у твоего суда – непочатый край, реальной работы.

Песенное  повторение своих символов верности и веры – постыдно: «ну, на-ачал свою  песню»… мир вокруг настолько изменчив и друзья так часто оказываются  врагами, а враги – не врагами, а «всего лишь» временными смертельными  угрозами, что вслух ты можешь «отстать», оказаться неискренним по  отношению к своему внутреннему цепкому и резвому пониманию  действительности. Как я уже говорил, герой умён и сообразителен, хотя и  лишён рефлексии начисто. Твоя месть не обессмыслится никогда, но назвать  этот общечеловеческий революционный мотив всецело «своим» всегда будет  опрометчиво, а сам же ритуал – вот этот конкретный ритуал, мести – разве  же требует песен? Разве не стыдится песен? 

Ссылка на обсуждаемый роман: Путь стали - Виктор Стогнев

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 14
    4
    578