Бумага или киноэкран? Кто сильнее?

Днями довелось присутствовать при жарком споре двух неглупых людей. Темой спора было сравнение достоинств и недостатков книги братьев Вайнеров «Эра милосердия» с её кинопрочтением Станиславом Говорухиным — пятисерийным фильмом «Место встречи изменить нельзя». А после — экранизаций детективной литературы вообще. Собственно, вопрос был один: что удачнее — литературный первоисточник или его кинематографическое воплощение. Копий на ристалище было сломано немало. Приведено было множество аргументов. Победителя в споре не было. Каждый остался при своём мнении с мощным эмоциональным набродом. 

Лично мог бы привести массу аргументов в копилку каждого из диспутантов. В данном же, конкретном случае затрудняюсь сравнивать. И книга, и фильм — великолепны и хороши по-своему. Но вспомнились другие книги и другие фильмы. При всей любви к Артуру Конан Дойлу и его Холмсу и Ва(Уо)тсону, эти его киноперсонажи в трактовке режиссёра Масленникова, всегда нравились неизмеримо больше, чем книжные (при безусловном почитании последних).

Чего не скажешь о патере Брауне Герберта Кита Честертона. Ни одна экранизация расследований маленького падре не вызвала интереса. Ну разве что британский сериал последних лет, да и то из-за магически-снотворного, уютного воздействия на организм операторской работы и пасторальных пейзажей английской глубинки. Марк Уильямс замечателен, но это совершенно отстранённая от первоисточника роль. Совершенно не честертоновский Браун. «Химии» маловато. А события, изложенные достаточно сухим языком, в рассказах Честертона буквально завораживали, а персонажи оживали. 

А вот экранизации приключений Пуаро или Мисс Марпл Агаты Кристи в британских сериалах последних десятилетий — прелестны. Читать же почтенную Агату — невыносимо скучно (ИМХО). Если же вспомнить экранизацию Жаном-Жаком Анно бесподобной книги Умберто Эко «Имя Розы», то даже Шон Коннери не смог заставить эту киноколымагу как-то двигаться.

Вообще киновоплощения детективных книг зачастую более чем спорны. Как и любых других, пожалуй. Но в детективах как-то особенно выпуклы недочёты и достоинства как книг, так и фильмов. Жанр такой, вероятно. Мозг включается. Книга словом теребит воображение, заставляя его работать. Фильм же даёт зрительные и слуховые подсказки, что частенько не идёт на пользу детективному сюжету. Но иногда расцвечивает суховатое книжное повествование, добавляя головоломке новые грани.

Так стоит ли экранизировать детективные литературные первоисточники и, шире, стоит ли их сравнивать?

стоит ли экранизировать детективы?
Да. Обязательно экранизировать. Это интересно. Как интересна трактовка режиссёра, оператора, композитора, актёров. Это коллективное прочтение книги.
Нет. Литературный детектив должен рассказываться только словами. Это мастерство писателя. Читатель должен иметь возможность фантазировать и домысливать.
Иногда экранизации «сильнее» или, наоборот, слабее книги. Но это приносит некую свежесть в любимые сюжеты. Даже если знаешь разгадку, давно прочитав книгу. Например, испытываешь удовольствие от игры актёров, героев которых ты представлял(а) иначе. Здесь появляется иная ценность, помимо детективной составляющей.
Люблю именно читать детективы. Это позволяет по настоящему погрузиться в сюжет. Ничто не отвлекает так, как помесь музыки, мимики и голосов актёров, помноженная на самомнение режиссёра.
Есть некоторые интеллектуальные детективы, которые не подлежат экранизации. Но их мало. Остальные — можно и нужно. Особенно с богатой «приключенческой» составляющей.
Детективов не читаю и не смотрю — потерянное время. «Ватсон! Вы читаете романы?!» ©
Иной вариант ответа.

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 48
    24
    413