Квантовая суперпозиция
Порвалась ткань времён за точкой невозврата.
С бескормицы издох извилин живодёр.
И пусть я не обрёл кармического брата,
Ещё полным-полно тантрических сестёр.
Мой квант летит туда, где не достанут Хабблы,
Где помнит обо мне далёкий симбионт,
Где Шварцшильд объяснит легко, как крибле-крабле,
Что черная дыра — совсем не горизонт,
Чтобы явить себя весомо, зримо, глючно
Где шрёдингеров март с апреля по февраль,
Где струнные миры до странности беззвучны,
И где шаланд полна сакральная кефаль.
Там стоптан асфодель царевною-лягушкой,
Там я верчу судьбу, как землю Галилей.
Частицей ли? Волной? Хоть чучелом, хоть тушкой,
Вопрос всегда один — в какую из щелей?