Джеймс Клавелл, «ТАЙ-ПЭН»

Доброго времени суток друзья. Продолжаю читать литературное открытие этого года: азиатский цикл Джеймса Клавелла. Который больше принято называть «Азиатской сагой». И пускай читаю его не в том порядке, в котором автор писал эти книги, но в том нет никакой проблемы: эти книги сюжетно практически никак не связаны друг с другом. Их объединяет только автор и та часть света, про которую он пишет. Сегодня у меня его первый по-настоящему большой и эпичный роман.

Джеймс Клавелл, «ТАЙ-ПЭН»

По правде говоря, я не очень понимаю, почему его книги объединяют в некий азиатский цикл. Это имело бы смысл, если бы автор писал ещё что-нибудь. Но правда в том, что эти шесть романов — единственные написанные им книги. Ну, по крайней мере, художественные. Так-то он ещё переводами занимался и был сценаристом (представьте себе, он является автором оригинального сценария известного ужастика «Муха» — вот уж чего не ожидал, того не ожидал). Впрочем, Бога ради. Что до конкретно этой книги, то всё, что я о ней знал, сводилось к содержимому анонса сериала, снятого по её мотивам, который я когда-то увидел по телевизору (при том, что сам сериал так и не посмотрел). И я совершенно искренне полагал, что этот роман тоже про Японию (как и «Сёгун»). Но нет: он про Гонконг. Что, впрочем, сделало его не менее интересным, так как про Японию я знаю очень много, а про Гонконг — практически ничего. Разумеется, кроме его современного бытия. И, могу вам сказать, что интерес мой был удовлетворён полностью — роман казался захватывающим.

Настолько, что поначалу он начинал нравиться мне даже больше, чем «Сёгун». В самом деле, замах его был очень велик. И если бы автор развил все возможные побочные темы, увеличив объём книги до размеров, скажем, того же «Сёгуна», то эта книга, пожалуй, превзошла бы его. Но, автор принял другое решение и это не плохо — просто он избрал иную концепцию повествования.

Прежде всего скажу, что со мнением о «фирменном нудном начале» в романах Клавелла я категорически не согласен. Да, начинает он неспешно, но увлекательно с первой страницы. А в начале у него пусть большая и обстоятельная, но вполне качественная и, я бы даже сказал, отличная экспозиция. Он даёт совершенно необходимые пояснения о мире, в котором будет разворачиваться его рассказ. А это крайне интересный и не сказать, что хорошо известный в наших краях мир азиатско-тихоокеанского региона 40-х годов 19-го века. А это у нас, друзья мои, не что иное, как опиумные войны. Те самые. За которые у Китая к Западу такой крупный счёт, забывать про который он не собирается и, без малого, два века спустя.

Правда, Китай там тоже никак нельзя назвать невинной жертвой: перед этим он сам буквально раздевал Европу своими торговыми ограничениями, когда за столь необходимый ей чай взимал плату исключительно серебром. А ему ничего другого было и не нужно: он всё, что ему было нужно, производил сам. А вот для Европы и, в первую очередь, Англии это была беда: отрицательный торговый баланс сделал её почти банкротом — страной с колоссальным внешним долгом. Но англичане таки нашли то, чего Китай сам для себя не производил — опиум. И полулегальным путём буквально завалили его этой дрянью. В итоге ситуация изменилась до обратных значений, при том, что в Китае ещё и огромная часть населения подсела на тяжёлые наркотики. Читаешь и потрясаешься: какой масштаб наркоторговли там был! Никакому Пабло Эскобару и никакому Медельинскому картелю это даже и не снилось. Китайский император попытался запретить ввоз опиума, но не тут-то было — британцы ответили серией тех самых «опиумных войн», в результате которых поставили Китай на колени и до начала 20-го века преспокойно продолжали его травить. Ну, естественно, китайцы этого забыть не могут. Что ж, противостояние Запада и Китая — это, пожалуй, вечная история. И сейчас в ней просто сменились товарные номенклатуры.

Так вот, в романе показан как раз этот мир опиумных и чайных клиперов, а также алчных «китайских торговцев» — ушлых английских купцов, сколотивших на них состояние. Причём, это были такие сказочные люди, что залюбоваться можно. Просто вдумайтесь, друзья мои: один из них поднялся на том, что грабил пиратов. Ещё раз: ОН ГРАБИЛ ПИРАТОВ. Можете себе представить, что это был за изумительный человек? Так вот, эти люди были настолько прекрасны, что смогли прогнуть и, в итоге, раздавить Британскую Ост-Индскую компанию, которая два с половиной века держала в кулаке весь регион, а одно время даже обладала собственными ЧВК, по мощи сравнимыми с армиями иных европейских стран.

И вот всё это — всего лишь фон, который Клавелл ухитряется описывать и подавать развёрнуто, интересно, а, при этом, как по мне, так ещё и довольно быстро.

Основой сюжета является противостояние двоих как раз таких «китайских торговцев» (разумеется, не китайцев), которые после 1-й опиумной войны отжали у Поднебесной остров Гонконг (с самой удобной гаванью в регионе) и обустраивают там свою базу. Классическая история о том, как «два равно уважаемых семейства в Вероне, где встречают нас события, ведут междоусобные бои» ©. С той лишь разницей, что умирают там, в итоге, не Ромео и Джульетта. Да и любовная линия там даже не второстепенная, а третьестепенная.

Роман очень многоплановый. Там ведь и европейская тематика того времени, которая не менее занятна. Например, «огораживания» и противостояние хищного капитализма и подыхающего феодализма (который ещё хуже). Отдельно забавно то, что главный герой происходит из шотландского клана Маклауд. Причём, до того, как это стало мэйнстримом. Если вы понимаете, о чём я.

Но куда больше там Китая. Да. Это то, что автор явно знает и любит. И чего там только нет: триады (пришедшие из глубокого средневековья и только начавшие приобретать современный вид), китайские подпольные революционные общества (в том числе «Тунмэнхой», которое автор слегка переименовал, но кто в теме, тот поймёт), и многое, многое другое.

Ну, и любимая тема автора: столкновение культур Востока и Запада. Китайцы считают европейцев варварами. По-своему они правы. Например, опять же, в плане гигиены и развития ряда отраслей, таких, как медицина (на тот момент Китай был серьёзно впереди). Но, при этом, они сами для европейцев те ещё варвары. И европейцы не просто так приходят к подобному выводу. Например, видя совершенно дикий и жуткий обычай «бинтования ног» у женщин. Который я даже описывать не буду, бо меня передёргивает. Если охота вам — сами найдёте и прочитаете за эту жесть. И фотографии посмотрите, чтобы окончательно проникнуться. Скажу лишь, что данную мерзость в Китае победить не смогли даже манчжуры, а уж они были мастера. Но никакие запреты и наказания не действовали. А побороть сие удалось только коммунистам. Почему у них получилось? А ответ прост: потому, что главный враг мракобесия — не запреты, а образование.

И подобное столкновение понятий цивилизованности там на каждом шагу. В Гонконге реально сходятся два совершенно разных мира. Но в одном с китайцами действительно не поспоришь: их цивилизации уже 5000 лет, а современные европейцы (не римляне и не греки) могут уверенно называться цивилизованными людьми максимум крайние лет 700-800, а по-хорошему — так и вовсе лет 500. Пример: всё та же гигиена, к которой европейцы массово приобщились только в 20-м веке.

Но есть один момент. Позиция самого автора, которую он постоянно манифестирует, сводится к тотальному принижению Европы и возвеличиванию Азии. Ну, по крайней мере, я так его понимаю. И вот лично меня это бесит. Как минимум, оно несправедливо. А так-то это и вовсе предательство, я считаю. Ну, да в этом он сейчас такой не единственный. Запад сам себя ненавидит, если разобраться. Так какого же отношения от него можно ждать к другим?

Впрочем, при всей симпатии к китайцам, их автор тоже показал достаточно объективно: как предельно жестокий и запредельно хитрый народ. Китайцы разводят даже собственных богов! Я серьёзно говорю. Ну, а что поделаешь? Как говорит один из героев книги: «Боги есть боги, а китайцы есть китайцы».

И в общем-то всё было бы с этой книгой хорошо... Если б не случилось страшное: в сюжете появились русские...

Знаете, я не первый раз уже замечаю, что у западных авторов (особенно у англичан) при упоминании о представителях нашего народа или нашей страны в мозгу что-то буквально перемыкает и они начинают нести какую-то совершенно лютую дичь. Причём, не ровном месте. Вот и здесь так. Сначала появился некий русский «великий князь». Причём, автор явно вообще не догоняет, что это за титул и кому он единственно может принадлежать. Оный персонаж у него говорит примерно следующее: «Я — великий князь Сергеев, мой род из Караганды, мы казаки»... Н-да. Фраза, которая прекрасна в каждой своей части. Я уже на этом этапе чуть не убил себя фейспалмом. Ну, вот зачем ему понадобилась эта клюква, а? Нормально же сидели! Но это оказалось только начало. А дальше и вовсе всплыл некий коварный план русских по захвату мира. Причём, не менее прекрасный в плане понимания вопроса, чем фраза, приведённая выше. Ибо дальше был целый арсенал не менее прекрасных фраз, типа: «Мы русские, потомки кочевых орд Чингисхана и Тамерлана»... Аааааааа! Как мне это развидеть?! В общем, злые русские хотели сначала захватить Китай, а потом Северную Америку. И только Англия благородно встала у них на пути... Твою мать...

Я вот думаю: если бы мы действительно вели себя так, как они про нас пишут — насколько лучше был бы сейчас мир? Но мы «нитакие». К сожалению. Впрочем, я всё же согреваю себя надежной, что в нас таки разбудят зверя, и мы станем «такие». Но то такое.

Без учёта сказанного выше, книга, несомненно, хороша. И читать я её, всё же, рекомендую. Тем более, что сам авторский литературный стиль мне прямо очень нравится. А, местами, у него проскальзывает буквально диккенсовский юмор. Правда, его там крайне мало, но я всё равно это очень ценю.

Так что хорошего вам чтения, друзья.

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 14
    6
    160

Комментарии

Для того, чтобы оставлять комментарии, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться в системе.