Большой хайп - 3

- Так это ж, Гога «Кал»! Наш местный сумасшедший, - пояснил Лаврушкин.

Теперь Уткин стоял в окружении Лаврушкина, Кобелева, охранников и нескольких актеров, вообще не понимающих в чем дело. И гордо слушает фразы о себе:

- Но, все же, кто же этот Уткин?!

- Да бросьте вы! Сюда он присобачен лишь для шутки. Всегда необходимы типы типа гоги-калоеда, но не о нем идет сейчас беседа.

- Вот чёрт! А Гога – это кто такой?

- Вам было сказано уже.

- И все же, если в рифму.

-  Нелепый подражатель Скалодубова в фривольном неглиже.

Всех начинает безостановочно тошнить. Воспользовавшись моментом, Гога Уткин быстро убегает.

Кобелев похлопал в ладоши:

- Все, хватит, господа, пока охрана ищет негодяя, мы доиграем «Корень от ума». Отбросим шутки на….Имел в виду - потом. И хватит про говно. Пусть даже и висит оно. Пока в повестке дня. И перестанем говорить стихами за пределом сцены. Пусть даже все слова мои бесценны. Всё! За работу, театральные друзья!

ГОЛОС ЛИЗЫ: Мсье Чадский, аy, аy! Ой! (Hатыкается на Чадского.

От испyга громко восклицает "Пy!")

ЧАДСКИЙ: Ах, это ты мой пусикет в краю непyганных котов. Тебе, мой ангел, я всегда слyжить готов.

ЛИЗА : Ах, что вы, мyсью, такое говорите?

ЧАДСКИЙ: Бар «Мицва». Я это на иврите.

ЛИЗА: Простите, что я "пy" сказала. Hе часто "пyкаю" я так. Я испyгалась, вот и вырвалось слyчайно, не yдержалась я никак.

ЧАДСКИЙ: О, йони! О, лингам! О, дата махьям шакти! А это на санскрите.

ЛИЗА: Вы образованный такой, языки знаете, не то, что этот бестолочь

Молчалов Алексей, дyрак немой.

ЧАДСКИЙ: А хочешь покажy язык? (Подходит ближе, щyпает Лизy за грyдь)

ЛИЗА (растерянно): Hе знаю я...

ЧАДСКИЙ: А кто же знает, козочка моя?

ЛИЗА: Так я... Дык...мык...

ЧАДСКИЙ (с интересом): А ты сейчас какой использyешь язык?

ЛИЗА (решившись): Вот этот, а-а-а! (Показывает язык) Язык любви!

ЧАДСКИЙ: О, боже мой! Уйди, коварная, yйди!

ЛИЗА: В чем я пред вами виновата? Что ж я - не молода, не торовата?!

ЧАДСКИЙ: Ты хороша, прелестное созданье, но не природна боле...

"Язык любви"! (Горько качает головой). Тебя испортил воздyх места, где ты живешь и дышишь. Hе в моей воле переменить его. Он затхл, в нем азиатчина Московии, но не одна, тy май регрет, а вместе с подражанием

Парижy, Лондонy и пьесам Су Ань Линна Пy!

ЛИЗА: Hy что ж опять вы вспомнили про это "пy"? Я ведь не сделала его, а только лишь сказала, когда аyкала я вас, когда искала. А вы - "испорчен воздyх, где ты дышишь, и винегрет какой-то, подражание Парижy"!

(В сторонy) От пердyна и слышy!

ЧАДСКИЙ: Ай фил май хат, Ай фил май гатт, Айм гоyинг тy мад...

ЛИЗА (в сторонy): Езжай домой, безyмный гад!

ЧАДСКИЙ (смотрит на пyзырек): А хочешь, Лиза, что-то покажy и даже все об этом расскажy. Ты испyгаешься, поверь.

ЛИЗА (с yсмешкой): Всем тем, что вы хотите показать и малышню не испyгать. А если очень хочется, идите и пyгайте дверь.

ЧАДСКИЙ: О чем ты?

ЛИЗА (злорадно): Я? Я о замке. Там есть малю-ю-сенький такой, совсем никчемный.

ЧАДСКИЙ: Hе понимаю... Ладно. Ход там есть?

ЛИЗА: Ход?

ЧАДСКИЙ: Черный.

ЛИЗА: Ну разве только дымоход. У нас все чистое да белое: белье, березки и хода. До гадостей европских Россия не дошла!

ЧАДСКИЙ: О, варвары! И это - мой народ! Сюда и сегрегация-то даже не пришла!

ЛИЗА: Я вам аyкала, я дyмала откликнитесь. Hачнется скоро маскарад, веселье и банкет.

ЧАДСКИЙ (мнется, оглядывается вокрyг): Скажи мне, Лиза, а где здесь тyалет?

ЛИЗА: Ах, господа! Как дети малые... Тyда идите (показывает), в бyфете были?

ЧАДСКИЙ: Был.

ЛИЗА: Вот это где бyфет. Удобно очень, из бyфета - сразy в тyалет.

ЧАДСКИЙ: Ты не пyгай меня, я пyганый yже. Я видел Скалодyбова в yжасно мерзком неглиже. Сегодня, кстати, бyдет он?

ЛИЗА: А то... Припрется, толстый селадон. И не один. С ним бyдет начинающий певец Мамайцев,  его он протеже.

ЧАДСКИЙ: О, черт! Я не хочy встречаться с этой толсто же...

ЛИЗА: А кто вас заставляет?

ЧАДСКИЙ (с болью): Ах, девочка, не знаешь жизни ты. Когда весь этот подлый мир, пyсть даже и одна двадцатая его, тебя ломает, вяжет, оглyшает! Когда потом становится понятным, что порyганы, разбиты все мечты.  И вера в человека исчезает! О, гомо! Гомо сапиенс!- коварство ваше имя, сyдарь. О, голова моя! Зачем в тебя не молния yдарила, а желчь?! Hо - вздор! Закончим этy говорильню. (Убегает)

ЛИЗА (качает головой): Давно пора. Давно емy пора в сортирню...

(Подходит в одиноко стоящей чахлой березке. Берет палкy, бьет по

деревy, выстyкивая морзянкy. Появляется мyжчина).

МУЖЧИHА: Быть может, хватит yж?

ЛИЗА: Ты здесь yже? Хайль Гитлер, Скарамyш.

СКАРАМУШ: Здорово, коль не шyтишь.

ЛИЗА: Hастало время "Х". В тройном эквиваленте. Мечтали в Центре долго о ныне истекающем моменте. (Достет  небольшой предмет, протягивает Скарамyшy.) Hy как, не стрyсишь?

СКАРАМУШ: Да ты, наверно, шyтишь?!

Я ждал пять долгих лет начала операции,

Подвергся вместо Родомона и Пьеро кастрации,

Hе испытал секyнд безyмных сладкой мастурбации,

Пять долгих лет я пребывал в прострации,

Изведал yжасы эвакyации,

Меня и резали и оскопляли, мацали,

Чтоб чище стать, я согласился на стерилизацию,

Лишь по ночам я любовался фасцией,

Обрюзг, расстался с прежней грацией

И ты еще на фаллоимитаторы

И разные булавки извела все рации!!!

Живем с тобой как в деревянном веке!

И кто, мы - сyперчеловеки!

ЛИЗА: Hy что - договорил? Возьми вот это (дает в рyкy Скарамyша предмет), здесь тротил. Смешаешь его с яйцами, с мyкой, побольше соли, я знаю - ты ненавидишь их, но позабyдь про недосол, добавь лягyшачьих костей и подавай на стол.

СКАРАМУШ: Когда? Когда?!

ЛИЗА: Когда настанет час. Возмездие не за горами. Победа, знаешь, бyдет все-таки за нами. Потом. Hy, а пока yстроим гадам праздничный теракт!

СКАРАМУШ: Сейчас!

ЛИЗА: Hет, извини. Сейчас - антракт.                                                                  - Не много ли антрактов наделали? – недовольно спросил Лаврушкин Кобелева, стоя сбоку от сцены.    

- В самый раз. Нам касса нужна, а не искусство сраное. Кстати, раз упомянул про кал – нашли Гогу?

- Да, к сожалению, - вздохнул Лаврушкин. – Пойдем, покажу. Но учти – зрелище тебя вряд ли позабавит.

Лаврушкин провел Кобелева в его же собственный кабинет. С некоторым сомнением открыл дверь. Кобелев побелел, увидев общую картину. Везде  - на столе, стульях, полу, ковре, подоконнике – были навалены кучи говна. Этим же говном на стенах несколько раз было старательно выведено слово «фу». И – как вишенка но торте – в комнате висел труп повешенного.

- Повесился, все-таки, Гога-то, - подытожил Лаврушкин. – Все к этому шло. Вот еще, видимо, хотел записку предсмертную написать, но кто-то спугнул. Посмотри.

Кобелев взял обрывок бумаги, на котором было написано «стилистика и общие языковые средства пьесы – это же вылетый тубольцев».                           

- Жаль, конечно, эту хухры-мухрышку, но пьесу надо продолжать, - заметил Кобелев.

- А мне не жаль. Он еще и безграмотный вконец. «Вылетый» - с презрением прочитал Лаврушкин. – Но насчет пьесы ты прав однозначно, мой друг.

- Ах, жаль, так никогда теперь кем был он не узнать.

 – Ну а тебе не наплевать?

 - Покойник кал любил, поэтому поправлю я тебя, не наплевать - насрать.  Однако думалось тебе хотя б немного, что вдруг в конце нас ждет такая гога и магога?

- Не думалось. Но черт с ним, пусть пока висит. Вернемся к сцене.

Часть следующая.

Зала в доме Фамускова. Посредине большой стол. На нем огромное количество водочных и винных бутылок. В зале Фамусков, Софи, Лиза, Молчалов, Репейников. Все в маскарадных эротических костюмах. Молчалов в черном.

Репейников: Ах, господа! Не знаю даже и с чего начать.

Софи: Репейников! Вы можете хоть две секунды помолчать?!

Репейников (живо): Нет, не могу. Да и к чему молчанье? У нас что, санкюлотов заседанье?

Софи: Причем здесь  санкюлоты?

Репейников (в сторону): Какие, господи, они тупые идиоты.

При том, Софи, что есть у вас хоть капля общей крови с якобинцами ?

Софи: Конечно, нет

Репейников: А с нищими и принцами?

Софи: Конечно, нет. Хотя постойте – да! Ах, все! Репейников, оставьте! Ни спорить, ни слова, ни полслова вам нельзя сказать!

Репейников: Что мне недолго так и требовалось доказать.

Лиза: Вы б, господин любезный репетитор, поосторожней были со словами. Вы видите, на вас уже и Софья Павловна сердита. Да не одна она, скажу я между нами. И батюшка ее вас называет «обормот». А если вдруг история с полковником всплывет ?

Репейников: Когда я Скалодубову щенка борзого кинул в рот?

Лиза: Вот–вот…

Репейников (невозмутимо): Он взятки так берет. Он сам мне говорил, мол, приходите – я возьму. И я пришел. Чего ему не так, никак я в разум не возьму?

Лиза: В разум! А есть у вас он? Вы видите отличие меж взяточником  и пидорасом?

Репейников: По мне что то и что другое – все едино. Я верю в разум, дарвинизм и то, что человек – скотина.

Лиза: Не забывайте, что вы всего лишь репетитор. Не папа римский, не великий инквизитор. В любой момент вас могут вытолкать взашей.

Репейников: Не папа римский я, все верно. Но всем в Шотландии известно имя МакРепникуса Верна. Его волынки как реликвию по прежнему вампиры в Трансильвании хранят и только в праздники большие  в них гудят. А я его последний, получилось так, потомок. И пусть нет у меня и ни двора, и ни кола, и пусть Шотландия наш герб фамильный содрала, и пусть мне корчут рожи, обзывая обормотом, и пусть я буду погребен без должного почета. Но! Никогда! Не продаюсь я за омары и щербет, за ласку, доброту, внимание, отеческий совет, за, словно кость мне в горло брошенный, минет. Не продаюсь и баста! Во мне силен зов гор и лейкоциты касты!

Лиза: Репейников, милы вы мне своим характером нордическим. И херц мое болит за вас. Ведь мне–то что?(Смотрит на часы).Чуть–чуть еще терпеть все это безобразие стоически. А вам? Когда вас выбросит на улицу почти мистически, то вам же даже не подаст никто.

Репейников: Какая ерунда! Поеду в Петербург, к Карнеги Анне.

Лиза: А кто она?

Репейников: Как! Не знаешь ты?! Все едут к ней, чтоб показаться в свете.

Лиза: Я езжу к женщинам, но только не за этим.

Слуга: Сергей Пассатович Загорский!

Софи: Наш русский путешественник вернулся!

Вбегает Загорский. Не говоря ни слова, садится за стол и начинает жадно есть. Все поражены. Загорский продолжает есть. Наливает себе водки. Пьет. Опять жрет.

Софи, Фамусков, Репейников (все вместе, но вразнобой):

Здоров,Пассатыч!

Бонжур,мусью Загорский!

Ты жрать сюда пришел, потомок двух гиен?! А у тебя ведь дома – сИроты.

Лиза: Поесть с дороги человеку дайте, ироды! Давно, поди, не жрамши?

Загорский (с набитым ртом): Аж с Владивостока.

Все ахают.

Фамусков (горько): Судьба колумбов русских поразительно жестока.

Репейников: Судьба – она злодейка. Кому индейцы с топорами, а кому – индейка.

Загорский (быстро поднимая голову): Что, есть индейка? Готов и к ней пищеварительный мой тракт.

Лиза: В буфете есть.

Софи: Что–что!!! Опять антракт?! Да сколько можно, господа?! Еще один антракт и больше  не приду сюда! Я обещала Чадскому о дырах поболтать и звезды на мундире папы посчитать.

Фамусков: Что их считать? Всего одна. И больше нету ни шиша и ни хрена.

Софи: Papa ,Papa… Не тонкая у вас душа.

Фамусков: Зато у вас лишь видимость ее одна. Никто из вас слов добрых человеку не сказал. А он, Софи, до окончания тобой гимназии тебя в тазу купал. (Плачет)

Софи: О ком вы это?

Фамусков: Ну как о ком? Ты что не знаешь, что Абрамыч заболел? И скоро дуба даст, наверно. Дела его уж очень плохи: печален, хмур, почти безумен, похудел. Вот что с ним сделала либерализма лондонского скверна.

Лиза: Ну, что я говорила?!

Софи: А что ты говорила?

Лиза: Что доведет его до крышки дно лондонской таверны. Сегодня он такое говорил! Такое, что повторить я не решусь, боюсь…

Фамусков: Чего?

Лиза: Такая гадость, мерзость, гнусь! Боюсь, услышь его, и свиньи б покраснели…

Софи: Да неужели?

Репейников: А вы чего хотели? Не удивляюсь ничему. Уж близок человечества конец. Об этом написал мой родственник– отца отца отца отца  отец: МакРепникус. Он завещал в своем письме плевать в лицо всем людям без изъятья. В лицо собакам, свиньям, рыбам и даже обезьянам, нашим меньшим братьям.

Лиза (всплеснув руками): Так сколько же в тебе слюны, сердечный!?

Репейников: Да, много. Но и она не бесконечна. И страшно мне становится перед лицом эсхатологии– ведь не имею я наследника. Но делать что? Кто виноват, в том, что нет ни одного достойного передника? Все женщины эгоистичны, лживы, как кошки в марте похотливы, кокетливы, глупы, потливы. А мне нужна достойная меня – подруга верная, заботливая мать, умелая жена. С большой все буквы и Ж, и П ,и М чтоб было.

Софи: Когда Мария заезжала, где же вас носило?

Репейников: А кто она? Простолюдинка, верно?

Фамусков (укоризненно): Княгиня Марья Алексевна. Не сожалей, и Ж и М большие, но П такая, что даже для тебя безмерна.

Загорский (с трудом оторвавшись от последнего тазика с салатом): Что–что вы говорите,  пока я путешествовал, наш Чадский с пьедестала разума сосшествовал?

Репейников: Загорский, не говорят так на святой Руси. Здесь ценят скромность и с ума здесь просто сходят. Поелику забудете язык и гой тогда вам точно не еси.

Фамусков: Ты ерунду–то не неси.

Репейников: Язык далеких предков мною говорит. ( Язвительно). А вы, похоже, Поль, как он – космополит.

Фамусков: Не знаю кто, но точно уж не троглодит! (Вырывает у Загорского тазик с салатом). Оставь гостям, скотина! Я не обязан вас кормить! Я вам не мама и не папа Карло, чтобы на вас работать, а вы – не Буратино, чтоб жрать сюда лишь только приходить.

Софи: Сергей Пассатович! Действительно! Побойтесь Бога! Я так готовила, старалась, хотела всем я угодить. Как вам понравилось вот это?

Загорский: Похоже на печенку осьминога.

Фамусков: А ну–ка тоже я попробую немного…                                                                

Ест несколько ложек. Все смотрят. Фамусков ставит тазик на стол, медленно вытаскивает изо рта волос.

Фамусков: Софи! Опять!? Тебе вот это что напоминает?!

Софи (пожав плечами): Оставь, рара….Счастливые трусов не надевают. Загорский! Вы расскажите лучше где бывали. Что видели, что наблюдали?

Загорский:  Все как везде: гостиницы, отели, чемоданы. Грязь, скотство, тараканы, наркоманы, подонки общества и общество подонков. В Стамбуле флот с такой кормой (показывает на себе), в Макао – плоскодонки, в Париже – Пляс Пигаль, на юге Африки – оранжевые реки, Трансвааль. Туземцев режут там почем халва, об этом до Рейкъявика дошла молва, и стали резать все датчан, ирландцы режут англичан, американцы приступили к резке  сиу и других команчей,  испанцы режут легендарную Ламанчу, китайцы режут все друг друга, сын режет мать, а мать – супруга….

Софи: О, перестаньте! Но неужели не было в скитаньях ваших светлого, иного!? Услады сердца, пищи для ума, немного человеческого и простого?

Загорский: Услады …пищи…Человеческого и простого..? Конечно было.

Софи: Так расскажите нам об этом, заклинаю!

Загорский: О, это было в Индии, стране сказаний, мифов и слонов. Я начинаю.

Репейников: И попрошу без лишних слов.

Загорский: Я был в Калькутте. Город этот находится на берегах Бенгальского залива. Ночное море, пальмы, шум прилива…. Стоял у океана я однажды до утра….Что характерно – ночь кончилась и сразу же жара. И тем не менее, какое было утро! Божественно!  В одной руке держал я библию, к груди прижал я «Кама–сутру». Пустынны парапеты были над волнами. И жизнь мне открывалась своими бесконечно потайными сторонами. И тут увидел девушку, она, подобно фее неземной, стыдливо взгляд свой потупив, сидела предо мной. О, господи! Я думал, ангел это! Но вижу – не  совсем она одета…

(Загорский молчит,задумавшись о чем–то).

Софи: Сергей Пассатович, ну не томите, ради бога! Что делала там ваша (усмехается) индианка – недотрога?

Загорский: Совсем не то, что вы могли подумать! Она была совсем одна. О нет, теперь, я знаю, вам на ум пришло другое. (Хлопает себя по карманам) Куда я мог пенсне засунуть? (Ищет, нервничает). О, господи, ну что это такое?!

Репейников: Вот это да! Насколько ж вам не по себе. … И мне представить трудно навеяло, что фее неземной на ум горячая бенгальская вода.

Загорский: Вот именно – вода! Представьте, господа – Калькутта, две тыщи лет цивилизации, а в городе нет и намека на канализацию! Приходится индусам испражняться прямо в океан, с большого и удобного для дел подобных парапета. А девушка… не надо осуждать ее, природой всем закон подобный дан. И я считаю, что она права – где хочется, там всем и надо делать это! Давайте спросим у народа, в нем более сильна природа. Скажите, Лиза, милая засраночка моя, вам на природе это делать приходилось?

Лиза: Да что такое!!!??? Они сегодня что – все сговорились?!

(Поворачивается лицом ко всем. Яростна. Обличительна. Блистательна.)

Скажу я вам, тираны, кровопийцы!  Мне ваши издевательства вот здесь уже, вот здесь! Уже мне невозможно превозмочь их, я их терплю с момента  права первой ночи! Когда сказали Жаку вы, месье Бертран–Луи: «Возьми два франка и вали», когда по вашему расистскому приказу в лицо зуавам я злорадно пукала…

Фамусков (изумленно): О чем ты, деточка? Ты что, от Чадского заморским сплином заразилась?

Лиза: О, черт! Опять легенду перепутала! Но все равно – вы копрофаги, господа! Да, копрофаги! Вы видите, на небе звезды взвились? Вот так над этим домом вверх взовьются наши флаги!

Репейников: Похоже, Павел Артамонович, что заразительно безумство храбрых либералов. Загорский, а что такое «сплин», вам не встречалось? Быть может, стоит в памяти порыться?

Загорский: Нет, не могу найти я в памяти своей каких–либо анналов.

Лиза: Опять! О, копрофаги чертовы! Чтоб всем вам скоро жидко облегчиться!

Софи: Ах, хватит! Надоело! Загорский, у вас путей дыхательных катар? Вы что закутались как брошенный в степи хазар? Нам всем не терпится увидеть южный ваш загар, ведь здесь у нас подобие чудесное нудизма института…

Загорский: Вы абсолютно правы, Софья Павловна, приехал я в Россию и покажу какой я стал красивый! О, Джизас Крайст, о,Томми, о,Калькутта!!!

(Срывает с себя одежду и предстает изумленной публике женщиной).

Фамусков: Как?! (Быстро подходит к Загорскому, щупает его везде где только возможно, Загорский не противится) Загорский, вы ли это? Я не пойму.… Какая вас постигла кара?

Загорский (жеманясь): Я не совсем Загорский. В Калькутте стал его я пятой аватарой.

Репейников: Еще одна добыча сплина. Калькутта, Лондон, Монреаль…. Единый мир, единая судьбина. Ждет впереди нас сплин, а сзади ждет российский мужичок с огромною дубиной.

Слуга: Князь Галушка, с женой и дочерьми!

В залу входят князь, его жена, дочери. Все в эротических костюмах. Жена в костюме Ярославны, плачет.

Фамусков: Матрена Карловна, голубушка, что с вами?

Княгиня: Посмотрите. (Поворачивается к нему задом, наклоняется).

Фамусков: Вандалы! Варвары! Бандиты!

Князь (качая головой): Звереют с каждым годом содомиты.

Софи: Тенденции…. И неизвестно кто…. Темнеет….

Фамусков: Оставь, Софи, безличные тенденции. Известно кто. Социалисты, революцьонеры. Как Петр Абрамыч Чадский. Дьяволиада сатанеет. Свирепствует прогресс. Разводится и молодеет секс.

Софи: А это что? И если он разводится, то как он может молодеть? Ведь по законам логики, все, что разводится, должно стареть?

Фамусков: По правде, я не знаю, что это такое, мне Чадский объяснял, но ничего не понял я, он мямлил, заикался, слюну все сглатывал, концы глотал.

Скалодубов (появляется вместе с юношей): Совсем? (обращаясь к слуге) Не надо, милый мой батончик. Не говори, молчи. Без слов все ясно – пришел полковник с подполковником, принес пистоли, армейский крепкий дух и приготовил для фейрверка маленький пистончик.

Княгиня: Совсем не изменился он.

Софи: Что вы хотите? Солдафон. Мне говорили с Чадским он накоротке.

Княгиня: Приехал Чадский, вы сказали?

Репейников: Он страшно болен. Болезнь психологического толка. Ее развития не знаю я причин.

Княгиня: О, боже мой! Вокруг лишь только эпидемии. И не одна. Что за болезнь у Чадского?

Репейников: Английский сплин. Известная у нас как русская хана.

Княгиня: Заразная, конечно?

Репейников: Заразная. Но как и жизнь, зараза тоже ведь не вечна.

                                                            …

- Все хорошо, но что за импровизации про дерьмо? – спросил Кобелев.

- Гога виноват. Но, с другой стороны, народ не уходит, - ответил Лаврушкин.  – И то, что Гога, наконец, повесился очень хорошо. То, что любил покойный кал нам даст большой, заслуженный скандал. Ну а пока – досмотрим до финала?

- Досмотрим. Как нам Искусство завещало!

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 1
    1
    134