Marginalus Игорь Скиф 16.10.23 в 19:26

«КИРЕ» — первая ласточка нового татарского кино

«КИРЕ»
(РОССИЯ, респ. Татарстан, 2019, РЕЖ. ИЛЬСЕЯР ДАМАСКИН, РУСТАМ РАШИТОВ).

Милое и просто кино, незамысловатая лирическая комедия. Снятая вполне добротно, но малобюджетно. Интересна, прежде всего, как одна из первых ласточек нового национального татарского художественного кинематографа. Если мы получили сейчас (и весьма внезапно) прекрасное якутское кино — почему бы нам не надеяться на получение прекрасного татарского кино, самобытного и интересного кинематографа от второй по численности нации нашей Российской Федерации?

Можно ли говорить о новой школе татарского игрового кино сейчас? На мой взгляд — рановато. Но все потенции к этому есть.

«Кире» в переводе с татарского означает «упертый».

Сюжет картины: в центре Казани в старом родительском частном доме, окруженном многоэтажками, живет со своей семьей ревнитель старых устоев и обычаев, журналист и зануда Мансур. Вполне, впрочем, милый. Уже 20 лет воюет за свое родовое гнездо, ходит в «туалет на улице», а на работе пишет статьи на windows 98, который адаптирован под татарский язык. Однако как раз на этой территории собираются делать станцию метро.

Так же в фильме есть любовная история и конфликт поколений. Так же в фильме есть приглашенная звезда татарской национальности Камиль Ларин из «Квартета И», который, правда не знает татарского языка и (правильно!)  — играет татарина из Москвы, который приехал в Казань, но не знает татарского языка.

Камиль Ларин на съемках фильма

Официальный анонс звучит так:

«Три истории и языковое противостояние переплетаются в тот момент, когда московский татарин приезжает в Татарстан, чтобы уговорить старомодного казанца продать дом в центре. У него есть все для счастья: жена-чудо, строптивая дочь, сестра-актриса, розовая коза и много проблем. По версии столичного девелопмента, именно на месте дома главного героя должна быть построена станция метрополитена. Но не тут-то было. Трудно договориться, если вы общаетесь на разных языках. В прямом и переносном смысле.»

Изначально фильм планировалось выпустить лишь с оригинальной озвучкой с субтитрами на русском языке в эпизодах, где превалирует татарский. Однако позже все же был сделан дубляж, правда только моноголосный, что иногда режет слух и выдает малобюджетное кино. В итоге фильм сейчас идет в прокате в двух вариантах. Татарский язык сознательно переведен в моноварианте, чтобы не заглушать дубляжем оригинальную речь.

Фильм был снят всего за 8 миллионов рублей и это, конечно, чувствуется, но временами, по любви к изображаемой жизни и самому городу, он напоминает прекрасный фильм «Питер ФМ» и это очень украшает эту работу. Виды Казани действительно хороши.

При общей незамысловатости, в фильме есть легкость и это идет ему на пользу. Я посмотрел фильм с интересом. Еще более интересным он показался носителям татарского языка, которые составили мне компанию при просмотре.
Вообще, если у вас есть татарские корни — смотреть фильм надо обязательно. Хотя бы из чувства патриотизма.

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 12
    6
    613