Что случается с душой
(перевод: Leonard Cohen, Happens to the Heart)
Я не звал это искусством,
просто пел о том, что знал.
Грыз, как тухлую капусту,
то «Завет», то «Капитал».
Так и выдохся до срока,
но зажёг-то хорошо!
Расскажите же пророку,
что случается с душой.
В поцелуях, как в тумане,
я упрямо шёл вперёд
там, где правда лишь в обмане,
там, где правит женский род.
Не пришлось особо драться,
но остался шрам с паршой
от попыток разобраться
что случается с душой.
Торговал святым, как ломом.
Одевался, как крупье.
Жил с послушной киской дома
и с пантерой во дворе.
За решёткой мне встречались
те, кто далеко зашёл.
Но они не отвечали,
что случается с душой.
Я и влип, куда не надо.
Что с того, что знал расклад?
Вся она была засадой,
был засадой каждый взгляд.
Вышла парочка красивой,
ни к чему и Фотошоп.
Только сильно подкосило
то, что там стряслось с душой.
Вот и ангел вынул флейту,
дьявол вынул барабан.
Сердце бьётся, как уклейка.
Разум душит, как кайман.
Я разбил все окна в башне,
только света не нашёл.
Будто мне уже не важно,
что случается с душой.
Но попался мне бродяга —
раны с гноем, вонь тряпья.
Сразу видно: передряга
здесь похуже, чем моя.
Это не урок, не сказка.
«Мальчик, ты уже большой, —
бомж сказал мне. — Всё прекрасно,
что случается с душой».
