cp
Alterlit

Танцуй со мной

(перевод: Leonard Cohen, Dance me)

 

Танцуй со мной под плач смычка, мани за красотой,
веди меня сквозь панику в свой шёлковый покой,
неси меня, как голубь нёс письмо на край земли —
танцуй со мною до конца любви.

Явись мне дивным ангелом, пока все смотрят сон,
и покажи, как движется твой стройный Вавилон,
и покажи мне, где тот рай, что позабыт людьми —
танцуй со мною до конца любви.

Танцуй, как нужно танцевать на свадьбах королей,
танцуй как можно дольше, дольше, дольше и нежней,
взлети со мною к небесам и в бездну уплыви —
танцуй со мною до конца любви.

Танцуй со мной до тех детей, что просят их родить,
и поцелуями свяжи разорванную нить,
и снова свей родной шатёр на пепле, на крови —
танцуй со мною до конца любви.

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 28
    11
    105

Комментарии

Для того, чтобы оставлять комментарии, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться в системе.
  • jatuhin

    Прекрасно. Вообще отлично сегодня поэты выступили, вот прям рад за талантливых стихоложцев.

  • jatuhin
  • mobilshark
    mobilshark 26.05 в 20:17

    Замечательно. 

  • Karl
    Kremnev207 26.05 в 22:31

    Во  пишет автор  перевод: Leonard Cohen, Dance me)

    Так вертится литературы ось

    Он знает Кавку, Гессе и Гомера...

    Но сало хавает он русское небось

  • shelley
    Лёха Андреев 26.05 в 22:33

    Kremnev207 

    Кавка ложь, да в ней намёк.

  • Karl
    Kremnev207 26.05 в 22:38

    Лёха Андреев 

    "Кавка ложь, да в ней намёк."

    Кушай сало Автор впрок))) гы

  • mayor
    mayor1 27.05 в 09:35

    Этот вариант клипа мне нравится больше

    https://www.youtube.com/watch?v=snNtqhcs2lw

  • shelley
    Лёха Андреев 27.05 в 11:34

    mayor1 

    Не, это версия для юных задротов, которые пытаются разговаривать как большие мужики.