Танцуй со мной
(перевод: Leonard Cohen, Dance me)
Танцуй со мной под плач смычка, мани за красотой,
веди меня сквозь панику в свой шёлковый покой,
неси меня, как голубь нёс письмо на край земли —
танцуй со мною до конца любви.
Явись мне дивным ангелом, пока все смотрят сон,
и покажи, как движется твой стройный Вавилон,
и покажи мне, где тот рай, что позабыт людьми —
танцуй со мною до конца любви.
Танцуй, как нужно танцевать на свадьбах королей,
танцуй как можно дольше, дольше, дольше и нежней,
взлети со мною к небесам и в бездну уплыви —
танцуй со мною до конца любви.
Танцуй со мной до тех детей, что просят их родить,
и поцелуями свяжи разорванную нить,
и снова свей родной шатёр на пепле, на крови —
танцуй со мною до конца любви.
-
Полковник Васин 26.05 в 19:34
Прекрасно. Вообще отлично сегодня поэты выступили, вот прям рад за талантливых стихоложцев.
-
-
-
Kremnev207 26.05 в 22:31
Во пишет автор перевод: Leonard Cohen, Dance me)
Так вертится литературы ось
Он знает Кавку, Гессе и Гомера...
Но сало хавает он русское небось
-
-
-
mayor1 27.05 в 09:35
Этот вариант клипа мне нравится больше
https://www.youtube.com/watch?v=snNtqhcs2lw1 -
Лёха Андреев 27.05 в 11:34
Не, это версия для юных задротов, которые пытаются разговаривать как большие мужики.