Ихтиандр
Да отстаньте вы все от меня,
Вот вам белые зубы в улыбке
И на вязкие, постные — как, мол, дела?
Наплюю жемчугами в избытке.
Но отстаньте же вы от меня,
Перед вами лишь тела комочек,
Что вцепилось зубами в корму корабля,
В вашу волю возврата не хочет.
Наконец-то я равный молчанью морей,
Слов не надо, достаточно жеста,
Но под кожей тесней и тесней
Плавникам. И в хвост выдераются чресла.
В мире целом, да, ладно, лишь в капле его
Уйма красок и прорва вопросов,
Целой жизни не хватит познать, где же дно,
А вы рвете меня на допросах.
Да люблю я, поверьте, люблю я вас всех.
Даже силы нашлись, чтобы рот разорвать,
Но улыбка — оскал, а клокочущий смех
Жабры жжёт, не давая дышать.
Я прошу вас, молю, заклинаю,
Отпустите меня, перестаньте терзать,
Вы же видите — я подыхаю.
-
убрать бы ненужную половину слов, другую внятно проредить - и получится хорошо. потому что есть в стихе, но тщательно скрыто хламом
1 -
-
-
-
-
Камбалу сушёную вчера ел с пивом. Не догадался у неё чресла в хвосте поискать.
-
Нуууу... ээээ... Раз хвост есть, значит, чресла уже выдернуты. Как-то так.