Не та дорога

(перевод: Robert Frost. The Road Not Taken)

 

Две тропки в роще золотой,
развилка детства. Жаль, что мне
дано пройти лишь по одной.
Я постоял сперва на той,
которая была видней,
 
но всё же выбрал не её,
а ту, где посвежей трава
словно она сильнее ждёт,
того, кто наконец пройдёт.
Хотя опавшая листва
 
на всех дорожках скрыла грязь
в то утро. Я подумал: пусть
вторая тоже ждёт не зря,
пройду и там до декабря...  
Но знал уже, что не вернусь.
 
Спрошу себя на склоне дней:
Что было главное, скажи?
Тот лес. И тот из двух путей,
где меньше следа от людей.
Тот выбор на всю жизнь.
 
Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 28
    7
    210

Комментарии

Для того, чтобы оставлять комментарии, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться в системе.