GenyaBavik1946 vodolei 14.01.23 в 22:41

Музей чёрных восковых фигур

Евгения Емельянова

МУЗЕЙ ЧЁРНЫХ ВОСКОВЫХ ФИГУР

 

Раз в месяц, по субботам, мы с моей американской снохой - женой сына и матерью моих троих, взрослых уже внуков,  – едем в Русский Магазин.

Вообще-то, за двадцать с лишним лет жизни в Америке мы с сыном привыкли уже к местным продуктам и можем обходиться без гречневой каши, чёрного хлеба, квашеной капусты, семечек подсолнуха и рыбных консервов “Килька в томатном соусе”.

Но в середине декабря все хозяйки начинают подумывать о предстоящем праздновании Рождества Христова, а для этого главного американского праздника к столу будет совсем не лишним припасти русских яств, и среди них – селёдочку и бутерброды с красной икрой и красной рыбой, как-то в нашем доме хорошо прижившихся.

Декабрь в Большом Вашингтоне, как правило, бесснежный, снег выпадает только в последней декаде января.

А на моей памяти, и январь бывает тихий и тёплый.

Мой средний внук как раз родился давним вечером 31-го декабря, и весь следующий январь я гуляла с ним на улице в одной футболке.

Но это было давно, да.

“Кто рано встаёт – тому Бог подаёт”, – гласит русская народная поговорка, и исходя из этих соображений, выехали мы из дома часов в восемь утра.

Сноха – за рулём, я, как всегда,  – на пассажирском сиденье.

Заболтались в дороге и немного сбились с пути.

Кейт включила на телефоне систему навигации, мы вырулили в город Балтимор и по пустынным субботним его улицам продолжили свой путь.

- А давайте-ка, мама, заедем в одно интересное местечко,  – сказала сноха.  – Я там ни разу не была, но давно хотела. А сегодня нам по пути. Заедем в музей “Blacks in wax”   ( Чёрные из воска ). Другими словами – музей восковых фигур известных чёрных американцев.

- Я много раз хотела привезти  туда наших детей, но всё как-то не получалось, – добавила она.

- Знаешь, какие ассоциации вызывает у меня слово “Wax”?  – спросила я. – Есть такое русское слово – “вакса”. Обозначает сапожный крем чёрного цвета для мужских сапог,  с добавлением воска, чтобы сапоги блестели. Продукт прошлого и позапрошлого веков. А для меня – лишнее свидетельство того, что русский и английский языки – родственные. Уж слишком много в русском языке англицизмов для простого совпадения.

- А почему музей фигур именно афроамериканцев?  – спросила я.  – А не всех других?

- Знаете, мама,  как называют у нас город Вашингтон?  – сказала сноха.  – Город шоколада! Именно потому,  что афроамериканцев в нём больше половины.  И в Балтиморе такая же история.

- Но у вас же равноправие рас,   – сказала я.  – Мартин Лютер Кинг и всё такое. Я не думала, что расовый вопрос сегодня ещё живой. Я его не чувствую, по крайней мере, а живу здесь больше двадцати лет уже.

- Равноправие рас наступило только в конце 60-х годов, – сказала сноха. – Белые думают, что этот вопрос в прошлом. Чёрные думают, что  вопрос живой и слишком чувствительный. Всё-таки человеческое рабство просто так не проходит.

- А не чувствуете вы его потому, что городок, в котором мы прожили эти двадцать лет, проводит политику перемешивания населения,  – продолжила Кейт. – Бедных селят рядом с богатыми, чёрных - с белыми,  азиатами, латиносами и другими.

- Да,  – сказала я. – Я вижу, что в благоустроенных зажиточных районах постоянно существует так называемая “восьмая секция”. То есть город предоставляет квартиры для бедных, и особенно многодетных семей. И это – не единичные случаи. И расовый состав всегда смешанный.

- К сожалению, не во всех городах это практикуется,  –  сказала сноха.  – И например, есть городки, где живут только  богатые.

- После утверждения равноправия,  – продолжила она,  -  для  чёрных американцев  при устройстве на государственную работу дискриминация стала значительно меньше, чем в частных компаниях. И поэтому в Вашингтоне сейчас чёрных больше,  чем белых. Но теперь белые стали говорить о дискриминации. Особенно при президенте Обаме.

- О да! – воскликнула я. – Президентство Обамы я прочувствовала в первый же день:  в этот день меня первый  и единственный раз толкнула в дверях супермаркета толпа чёрных тёток, причём каждая из них. И с того времени  я обхожу их стороной.

- С тех пор так эти весы и качаются,  – сказала сноха .

- На мой взгляд,  – сказала я,  – белым не надо беспокоиться. Я как-то в Интернете смотрела расовый состав Америки. Там афроамериканцев даже меньше, чем латиносов. И возможно,  привилегии были оправданы. Как-никак, они в стране трудились ещё со времён рабовладельческого строя.

- В моём воображении, Америка представляет из себя огромный белый христианский айсберг,  опоясанный лентой разноцветных национальных меньшинств, которые полощутся в океане,  – сказала я. -  Помнишь, мы ездили к Папе – главе вашего рода – через всю страну? Мы же не встретили ни одного цветного на протяжении всего путешествия. Даже ко мне, русской,  жители белой глубинки относились, как к своей, только до тех пор,  пока я не раскрывала рот с чуждым русским  акцентом.

- Некоторые мужчины тоже заговаривают о неравенстве с женщинами,  – сказала Кейт. – Но я всегда хочу спросить: “Много ли случаев, когда женщины насилуют мужчин или бьют их?”

 

Ехали по разным улицам – по парадным и не очень.

В старом городе бросается в глаза обилие христианских храмов.  Их острые высокие шпили, увенчанные небольшими крестами, казалось, поддерживали низкое белесое декабрьское небо.

А может, и не только казалось.

- Ну вот, приехали,  – сказала сноха.

Старое кирпичное двухэтажное здание, облицованное белой плиткой. Неброское название, в стиле лаконичной телеграфной ленты:   THE GREAT BLACKS IN WAX MUSEUM.

И – огромная, длинная, многослойная очередь, сплошь из чернокожих американских граждан.

- Да они внутрь все и не поместятся,  – подумала я.

Сноха выглядела обескураженной и явно не ожидала увидеть подобное столпотворение у дверей.

- Я такие очереди видела только один раз в жизни, и это были очереди за водкой в годы правления Мишки Горбачёва,  – сказала я. – Это было в последние годы в Советском Союзе.

- Давайте подождём на парковке,  – сказала сноха. – Уже девять часов. Сейчас они купят билеты и войдут внутрь. А мы за ними.

Прошуршали по гравию, встали на парковке. В машине тепло и уютно. На улице минус четыре Цельсия и ощутимый ветерок.

Через полчаса сноха вышла посмотреть, как там дела. Вернулась смущённая.

- Я не знаю, в чём дело, но народу не уменьшается,  – сказала она.

- Всё время подтягиваются новые желающие,  – сказала я от своего наблюдательного пункта у окна. – И все афроамериканцы.

Они идут с разных сторон, по тротуару и через дорогу, пересекая парковку поодиночке, парами,  группами и семьями.

 

 

Они спешат к этому центру, как дети к матери.

Так истово верующие спешат на службу в храм.

Так советские люди бежали с утра толпами на первомайскую демонстрацию.

- Помнишь, такие чёрные молчаливые очереди стояли в Горбачёвскую эпоху за вином и водкой, в период  антиалкогольной кампании?  -  спросила я вечером своего сына, когда мы вернулись со снохой из поездки.  – Вот в этот музей стояла такая же километровая очередь.

- Я этого не понимаю,  – сказал сын.

Сидя на парковке из гравия в уютной тёплой машине, мы с Кейт тоже этого не понимали.

В субботу, рано утром, в девять часов, забыть об отдыхе, бросить всё, подхватить детей и бежать в музей восковых фигур, который существует уже тридцать лет?

- Это немножко не понятно,  – сказала Кейт.

- Как-то даже не хочется им сегодня мешать,  – сказала я. – Уж мне-то точно находиться там не нужнее, чем им.

Толпа уже распространила свой длинный тёмный хвост до парковки и перегородила вход на неё.

- Давай приедем сюда как-нибудь в тёплое время года и в простой рабочий день,  чтобы не выстаивать эту сумасшедшую очередь,  – предложила я.

На том и порешили.

Поехали в молчании. Смотрели на высокий прозрачный лес по сторонам холмистой дороги.

Я почему-то вспомнила Казахстан, в котором прожила всю жизнь и уехала после развала Советского Союза.

Такие же тёмные молчаливые толпы  казахов вытеснили русских сначала из центра Алма-Аты, потом с работы, потом по дешёвке скупили наши квартиры и выдавили из родных мест.

- Как хорошо, что все проблемы в Америке публично обсуждаются,  – сказала я.  – Я помню, что между казахами и русскими говорить о межнациональных проблемах было не принято. Всё больше рапортовали об успехах, пели и плясали.

Личико у Кейт было усталое, от долгих разговоров по-русски, и прозрачное.

- Как там дела у нашего Мауса?  – спросила я о внучке-старшекласснице, которую в детстве сравнивали с мышкой Маусом.

- О! – разулыбалась Кейт.  – Она наслаждается ансамблем “К-поп” (“Кей-поп”).  Это корейские приятные мальчики, очень позитивные.

 

Закупились в Русском Магазине, приехали домой,  я рассказала  сыну  о том, что в музей мы не попали, о странной очереди…

- Что уж в этом музее  может быть такого особенного?  – сказал сын.  – Я понятия не имею, но, наверно, там есть президент Обама как центр экспозиции. Наверно, показывают рабов в цепях и кандалах, белые балахоны Ку-Клукс-Клана. Обязательно Мартин Лютер Кинг и другие чёрные герои. Разве это такая большая новость?

Он залез в Интернет и сказал:

- Ну надо же, как вам не повезло! Оказывается, в связи с приближающимися праздниками, сегодня билет в музей стоит всего  один доллар, вместо шестнадцати! Но ведь интерес-то какой!

- Это такой тренд у современных народов всех стран, – сказала сноха. – Искать свои корни, а также вспоминать прежние обиды и выяснять с соседями отношения.

11 декабря 2018 года.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 1
    1
    105