ПЛАТО ЛЮБВИ
«Давай посмотрим, что там впереди,
Мне кажется иль там под облаками
Раскинулось для нас плато любви,
Смотри, вон там! Оно нас ждёт и манит.
Нам надо только сбросить шоры с глаз,
Ослабить галстук, скинуть к чёрту туфли
И показать друг другу высший класс
В постели, в ванной, на столе на кухне.
И согласиться жить вдвоём без бед,
Приняв в другом, что было и что будет.
Увидеть тьму, не щуриться на свет,
А там, как Бог даст и потом рассудит.
Оно всегда доступно для людей,
Им надо только подойти поближе
С доверием друг к другу, без идей
О том, как должно жить и быть. Они же
Толпятся у предножия плато,
Шумят, штурмуют, лезут словно зомби.
Им кажется, что это точно то
На этот раз. Но разрывают бомбы
В себе, в других, и чёрные столбы
Пожаров тут и там. И так по кругу.
И я там был бы, если бы не ты…
Мы проживём, конечно, друг без друга
В тех городах, что вкруг него растут,
Где строятся искусственные горы.
Смешно и грустно, ведь оно вот тут!» —
Такие вёл я с нею разговоры.
...
Я говорил весь вечер и всю ночь,
Хоть видел, что она меня не слышит.
А утром я ушёл смиренно прочь
От статуи готической на крыше.
(с) Себастьян Ферейро
-
Ах, плато! Зуд мне твой знаком!
Я молод был и крепко слеплен,
Да и она своим владела языком
Великолепно!
-
-