Meistersinger75 SonjaMax 17.09.22 в 07:36

Два ворона (перевод)

Я тихо брел вдали от гор.

Вдруг слышу птичий разговор:

"Что ты сидишь?  Где бы нам

Пообедать?

Эх, как бы нам о том проведать..." 

 

"Ты не тревожься, братец мой, 

Там рыцарь стынет за стеной. 

И не знает никто, что он там Наверно, 

Кроме сокола, пса и его Благоверной.

 

Но дремлет пёс тот на цепи, 

Летает сокол по степи... "

" Ну а жена? "

" Та с другим закрутила.

О похоронах, видишь, думать

Забыла! 

 

Ну, подлетай к нему смелей, 

Поверь, то - шанс наш. 

Ей-же-ей, а ведь гнездом 

Из кудрей золотистых

Похвастать сможет редкая

Птица... "

 

Метели кости заметут, 

И рыцаря уж не найдут. 

И, право, никто поручиться не Волен, 

Что от смерти такой он не Застрахован. 

 

Эх, дремлет пёс тот на цепи, 

Летает сокол по степи, 

Ну а жена уж с другим закрутила.

И о похоронах уж и думать забыла. 

 

Я тихо брел вдали от гор, 

Вдруг слышу птичий разговор:

"Что ты сидишь? Где бы нам 

Пообедать? 

Эх, как бы нам об этом проведать?.." 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 123