cp
Alterlit
Venemars Venemars 23.06 в 12:13

Алиса в стране Машрумз

Предисловие


«Я люблю грибы, но только не те, которые кусаются...» — цитата из Alice American Mcgee.


Основное действо.

— Итс просто какой-то ужасный террибал! Лисн? Я слышу это самфинг вери велл... и я так сильно (мощно, интенсивно, активно) эфрейд, чесслово! Уатизит?
— оу, нет, никакой это не Уатизит! Итс нот скери! Итс весело! Дас ист песня Чеширского кота, Алиса! Он видимо где-то поблизости и ему видимо хорошо (приятно, удачно, качественно)...
— о, майн гот!? Айм джаст фогот! Я ведь, по-моему встречала его раньше или даже была ридинг эбаут зис персонаж, что с моей мемори, наверное всё из-за этих машрумсов... говорила же себе больше не буду...
— да не, не фагот, скорее котрабас и сакс!
— экскьюзми, что вы сказали про секс?
— секс? мэйби, мэйби лэйтор вен ю станешь совершеннолетней (ХЗ как это по аглицки!?) ...Эллис, расскажи мне эбаут Ю! Что ты ху из так скать за человек?
— Ай эм пьюпл! Айм фром Раша. Ландон из зэ кэпитал оф Юннайтид Кин...
— я так и андестенд, шо ты не нэйтиф... этот чудовищный акцент... ты, поди из Воронежской средней школы?
— хау ты узнать (догадаться) эбаут зис?
— я просто проверить твои докьюментс, пока ты слипинг вэри крепко!
— больше ты (beep) нафинг (beep) не проверил (beep) пока я слипинг и дримминг?
— ну, полно те, донт злись Эллис, ведь это добрая мэджикал сказка! Здесь олл из понарошку!
— нет, всё, хватит есть грибочки, пусть даже с них потом и растёшь очень быстро и весело так... И становится так изи, как в песне Ар Келли: а билиф а кен флай, а билиф ама тачь зе скай... нананана-на, нананана-на, нанана-на-нааа...

— Алиииса! Алиса, дарлинг! Ты снова заснула на моём уроке?!
— Простите миссис Поппинсова (вэри интристинг — хау лонг я спала?), я больше не буду быть такой, билив ми, плиииз... я вери регрет, итс сущая правда! И моя фамилия вовсе не Дарлинг, ВЫ меня с кем-то видимо спутали (путать, спутываться)...
— оукей. На следующем уроке мы будем быть э ту би контининг изучать творчество Льюса Кэрролла. Ауф-видерзеен кидс!
— ауф-видерзеен учителка миссис Поппинсова!
— адьё, маленькие мазафаки, хехе... наконец-то конец урока... пойду-ка съем э сандвич (слоистая структура)... тьфу ты, булку с сосиской! Совсем уже с этим аглицким...

В ролях:
Алиса, Некто, миссис Попинсова.

В эпизодах: Чеширский кот.

Музыкальная тема: R. Kelly (I believe I can fly).

Перевод на русский выполнен программой (Prompt 1.0).

По заказу моего мозгфильмофонда.

Усё! КАНЭЦ!



P.S.: возможно, это покажется чушью, но эксперимент может иметь два результата, и не только удачный ;))
  • 10
    6
    40

Комментарии

Для того, чтобы оставлять комментарии, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться в системе.
  • sevu
    sevu 23.06 в 13:39

    Итс фулл шидс, афтор пожалел бы хотя бы меня с тремя церковно-приходской, слова- то знакомые есть, но за незнакомыми в переводчик лезть, увольте.

  • Venemars
    Venemars 23.06 в 14:20

    sevu )))))

  • udaff

    Вери найс стори, гайс. 

  • vseda516
    ляксандр 23.06 в 14:12

    Проиллюстрирую классикой https://www.youtube.com/watch?v=Kqd7k5F-YBI

  • Venemars
    Venemars 23.06 в 14:32

    ляксандр да уж, он очень импОтент )))

  • horikava_yasukiti

    Автор жесток. "Итс просто какой-то ужасный террибал! Лисн?" - когда я хиринг что-то лайк зис. Я становлюсь очень энгри.)))

  • Venemars
    Venemars Вчера в 08:24

    Ихь бин андестенд ю вери мэни )))