ruukr ruukr 16.05.22 в 07:35

Зимний азорский остров

SAO MIGUEL

В течение года мы вспоминали Терсейру. Наш сын назвал его островом коров, и то и дело спрашивал у меня: «когда мы полетим в Португалию, на остров коров?». В июне, как только прояснилась определённость с работой, решено, что январские каникулы проведём на Sao Miguel. Куплены билеты, забронирован домик, стремительно пролетело время.

Три авиаперелёта, между которыми состоялась вылазка из аэропорта Шарль Де Голль к Арке Дюфанс и соседствующему Ашану, встреча заката в парке Лиссабона, чашка кофе с португальскими сластями в кафе Imperial, ужин с клубникой, камамбером с вином во втором терминале аэропорта Да Винчи и спустя сутки дорог в посёлке Livramento нас инструктировала хозяйка дома «Sweet Dreams»:

— В вашем распоряжении три спальни, гардеробная, два санузла, гостиная, кухня. Курить в доме запрещено. На заднем дворе можно приготовить барбекю. Газовыми плитами пользуются в России? Духовка у неё не работает. Есть электропечь. Отопления и кондиционера нет. Будет холодно, — включайте обогреватели. Мусор вывозят ночью, трижды в неделю: во вторник, четверг и субботу. По вторникам, в полдень, я буду делать уборку в доме, и менять постельное бельё с полотенцами. Уходя, закрывайте двери, окна и опускайте рольставни... Вопросы ещё есть? — спросила Джулия, которую по манере подачи материала, я зачислил в школьные учительницы.

— Вы пользуетесь месенджерами?

— Нет. Присылайте мне СМС.

— Вопросов больше нет, сеньора. К тому же у вас всё продублировано в письменном виде, — ответил я ей, презентуя коробку шоколадных конфет.

После мегаперелётов, детских капризов, слёз, крови; задержки вылета, дефицита сна, потери посадочных, спешки и прочих путевых шероховатостей хотелось поскорее освободиться от дорожной пыли и в тихой спокойной обстановке выпить японскую сенчу с московским кексом. Дети заснули ещё на последнем рейсе. Беглый осмотр дома «Сладких желаний» показал, что фото на букинге не врут. Жаль, правда, что они не отражают состояние кухонной утвари, которую не каждая российская домохозяйка вынесет. Жаль, что нет своего газона и весь двор забетонирован. «Наверное, островитяне пресыщены травой в окрестностях», — подумал про себя, когда осматривал наши пенаты. Чтобы почувствовать себя азорянами, в нашем распоряжении всего три недели.

Livramento

Одни друзья говорят, что на сэкономленные от поездок деньги мог бы купить Mercedes, другие, что детей лучше вывозить в тёплые края, третьи, — что малышам и берёменным сподручнее сидеть в Москве. Спорить не буду. У каждого свой взгляд на мир и каждый выбирает то, что ему по духу. Машина стоит дороже, дети, как правило, любят то же, что и их родители, а в столице хорошо летом, — отвечаю я им. Да и, в принципе, в большинстве стран южной и восточной Европы стоимость продуктовой корзины почти сравнялась с московской, и получается, что платишь лишь за перелёт, аренду жилья и развлечения.

Ещё ночью из окна такси заприметил, что здешняя инфраструктура побогаче терсейрской. Автобан с ограничением скорости в сто километров в час, множественные транспортные развязки, указатели на телефоны «SOS» и почти полное отсутствие рекламы. Говорят, что эту дорогу строили бразильцы и украинцы, которые по завершении проекта покинули остров.

Утренний посёлок встречает пением птиц, ухоженностью и чистотой. Как будто в каждом дворе живёт рукастый садовник. В отличие от Терсейры здесь дольше и пышнее отмечают Рождество. Чуть ли не в каждом дворе новогодние ёлки из зелёных светодиодов и с красными полиэтиленовыми бантами, шары в окнах, кумачи с молоденьким Иисусом на стенах.

На дверных ручках заботливый пекарь развесил прозрачные пакеты со свежими батонами и булочками. Из палисадников не по-зимнему выглядывают цветущие гибискусы, азалии, пуансетии, рододендроны, магнолии и прочая неизвестная мне мелочёвка. Показываю сыну на дедов морозов, карабкающихся по стенам одно-двухэтажных домов, на что он резонно отвечает, что здесь же нет снега, нет зимы, и это просто куклы висят.

В центре, на развилке дорог возвышался добротный белоснежный храм восемнадцатого века, традиционно инкрустированный чёрным вулканическим камнем. Из звонниц каждые тридцать минут доносится бой колоколов. В отличие от терсейрских, здешние башенки плоские. Внутри почти никого нет. Смотрительница при виде детей включила огоньки рождественской инсталляции из фигурок святых, овечек в обрамлении живой травы и букетов из свежих гербер и стрелиций. Под деревянным потолком колыхаются рисунки школьников и бумажные звёзды. По соседству с церковью школа, детский сад, парикмахерская, почта, мини-филармония, несколько баров-кафе, футбольный стадион и приличный супермаркет Sol Mare с кофейней.

В магазине порадовали себя набором для завтрака из козьего творога/сыра, упакованного в зелёные листья, мармелада из гуавы, мини-бананов, ананаса и аноны (чиримойи). На большинстве ценников указано, что продукты произведены на Азорах (regional), незначительная часть — привезена из материковой Португалии (nacional). При супермаркете традиционно кафетерий, столики и столы для приёма пищи, а также бесплатные Wi-fi и WC. Если покупаешь пакет (один цент), то кассир самостоятельно всё упакует. Сетевики принимают Mastercard и Viza, в мелких лавках либо кэш, либо карты при покупке от 5 или 20 евро. Есть банкоматы, за съём ста евро — комиссия сто рублей.

По вековым тротуарам из вулканического камня с белыми вкраплениями спустились к Populo — общественному пляжу из чёрного песка. Вулканический базальт активно используется в строительстве домов, храмов, изгородей, дорог, бордюров.

Мимо нас на бортовых джипах проезжают фермеры, развозя телят, молоко в бидонах, газовые баллоны, дрова, заготовки с сеном. На побережье встретили практически стандартный набор: площадку для приёма пищи, барбекю, открытые душевые, видовой бар. Дополнением выступали маяк, детская площадка, руины средневекового форта и бушующий океан. Вода, как и воздух, — плюс восемнадцать, но детей не остановить, как и их родителей. Поначалу переживаешь за них, но потом понимаешь, что простуда в здешнем климате не приживается.

Sao Roque

Второй день начался с дождя. Барабанящие капли разбудили меня среди ночи и сопровождали всю утреннюю тренировку, не оставив ни сантиметра сухой материи. От намеченной поездки в Понту Дельгаду решено воздержаться. Прогноз погоды показывает влажность на сегодня 98% и вероятность дождей 97%. Лишь к полудню ливень стих, и мы, вооружившись зонтами и накидками, выдвинулись на прогулку по окрестностям. По соседству с Ливраменту расположился городок Сан Роке (Sao Roque), который знаменит пляжем для сёрфингистов. Также по выходным дням его автостоянка заполняется машинами горожан, которые выезжают подышать океаном, понаблюдать за волнами. Сегодняшние трёхметровые волны собрали два десятка смельчаков, которые развлекали себя и нас своими кульбитами. Шум бушующего океана можно записывать на диктофон и слушать в часы стенаний. Мне кажется, что он успокаивает астенизированного жителя мегаполиса, позволяя забыть пробки, спешку, стрессы и прочие неурядицы мегаполиса.

За год мы истосковались по свежей рыбе. Здесь же в первой лавке Pescari её полтора десятка. Есть недорогая — ставрида по полтора евро, рыба-сабля по четыре, лососевый стейк, — двенадцать за килограмм. Большинство рыб нам незнакомо, так как в Европе их не встречали. Продавец априори почистил выбранные тушки, завернул их в два пакета и, улыбаясь, пожелал хорошего дня.

«Что привлекает вас там?» — спрашивают у меня родные. «Вежливость населения!» — отвечаю не задумываясь. Наша русская натура возможно гораздо шире, но какая продавщица Подмосковья лобызала бы иностранных детишек, обсыпала их англо-португальскими комплиментами и угощала конфетами-бананами-чиримойей.

— Вам протереть стулья? — спросила она у нас, когда мы вышли выпить кофе во двор магазина.

— Спасибо, мы постоим, — ответил я, так как дети ринулись изучать ботанический уголок с прудом при кафе-магазинчике.

«Может быть, суровый климат тому виной?» — подумал про себя, когда на окраине Сан Роке мы покоряли небольшую скалу. Оставив у подножия коляску, поднимались по каменным ступеням узкой тропы, утопающей в двухметровых зарослях алоэ с оранжевыми цветами-колосками, наблюдали за удаляющейся кромкой океана.

Ponta Delgada

Вероятность дождя двадцать процентов нас не пугает. Зонты и накидки остаются дома, и мы отправляемся на длительную прогулку, так как с автобусами ещё не разобрались. В планах ананасовая плантация, которую находим по навигатору.

— Вы можете пока посмотреть двор, — смущенно ответила девушка, встретившая нас на пороге трёхэтажного дома, охраняемого парой немецких овчарок, — хозяин сейчас проводит экскурсию. Он вас найдёт. Извините за мой английский.

Мне показалось, что не могут все азорские ананасы произрастать в полусотне здешних теплиц. Редкие работяги в клетчатых рубашках, обрабатывали корни бромелиевых, не обращали на нас никакого внимания, пока мы фотографировали детей на фоне кустов с плодами. Вскоре подошёл и экскурсовод — улыбающийся мужчина в белых одеждах, который провёл экскурсию с лекцией о выращивании этой сельхозкультуры, заводя нас в стеклянные окрашенные теплицы, в которых зрели плоды на различных этапах.

— Ананасы не любят прямых солнечных лучей. Поэтому стекла окрашены. Будете выходить из теплицы, — закрывайте двери на щеколду. Для них необходима влажность.

Он познакомил нас с методами культивации, а также с парочкой дородных овчарок, резвившихся в вольере, сорвал хвостик с ананаса, порекомендовав попробовать вырастить его дома, показал пруд с рыбками, рекомендовал испробовать его маунтинбайки. Напоследок сказал, что будет ждать нас в красном доме. Понимая, что мы попали куда-то не туда, решил последовать за ним.

— Можно ваш паспорт? Вы может, хотите перекусить? — продолжил «гид».

— Спасибо. Мы недавно позавтракали.

Документов с собой не было. Показал ему социальную карту москвича, сказав, что это российский электронный паспорт. Он попросил ещё четыре. Я ответил, что могу предъявить фотографии паспортов на планшете.

— Вы на сколько суток бронировали? — спросил он, листая свою амбарную книгу.

— Мы ничего не заказывали. Мимо проходили, вот и зашли к вам.

Рассмеявшись, он вернул мне соцкарту, подарил визитку, предложив в следующий раз останавливаться в его отеле Ananas Do Hediard. На мой вопрос о магазине сувениров ответил, что тот находится на ананасовой плантации, которая в ста метрах отсюда.

Тамошние сельхозугодия производили впечатления некоторой запущенности. Здешнему бизнесу больше сотни лет, но кажется, что мало что изменилось за это время. В подсобном помещении с десяток туристов сидя на табуретках смотрели фильм об ананасовом производстве. Тут же импровизированный прилавок, где можно купить свежий продукт по шесть евро килограмм, а также мороженое, лимонад, комнатный куст и джем. Местные ананасы в Sol Mare я покупал по акции за два евро, а в некоторых магазинах встречал и по евро. Купив мороженого и напиток, мы ушли слушать вторую за сегодняшний день лекцию и смотреть циклы созревания плодов.

По подсказкам прохожих дошли до окраины островной столицы. Городок начинался традиционно с крупных супермаркетов и торговых центров. Дети подивились ёлке из высушенных кукурузных початков, украшенной искусственными красными цветами пуансетии. На что сын резонно заметил, что она здесь ненастоящая, так как зимы здесь нет. И даже в городском ботаническом саду есть какие угодно растения, но не привычные нам ели с соснами. Каури из Новой Зеландии, хоризии из Аргентины, араукарии с Норфолкских островов, эвкалипты, двухсотсемидесятилетний австралийский фикус из Австралии, гигантский бамбук, азорская черешня, камфора в окружении изумрудных газонов и цветущих азалий. Мы были одни, периодически накрапывал дождь. Дама с ресепшена двухзвёздочного дворца-гостиницы предложила укрыться в фойе, но мы отказались и устроили импровизированный пикник под навесом из листьев фикуса.

Сын навязчиво интересовался купанием, старшая дочь музеями, младшая намеревалась заснуть. В итоге нашли компромисс, чтобы спрятаться от дождика — это поход в музей Nucleo De Santa Barbara, здание которого невозможно не заметить. Два евро взрослый билет, дети — бесплатно, — и мы под величественными потолками бывшего женского монастыря, с картинами художников-портретистов на стенах, деревянным резным алтарём и глиняной плиткой азулежу с фигурками животных. Перебежками дошли до музея военной техники и оружия, расположенного в здании форта, который, вероятно, и по сей день сохраняет своё предназначение, так как билетёром и единственным смотрителем являлся португальский сержант. Посетителей в узких, низких, влажных комнатах музея было заметно больше. Многие в шортах, туристическом снаряжении и, вероятно, сошли с пришвартованного в порту восьмипалубного круизного лайнера.

Островная столица поначалу нам не нравилась. Суетливо и неуютно. На пешеходной улочке могут предложить зайти отобедать. В кафе Central из-за наплыва туристов на нас наоборот не обратили внимания, и мы ушли искать пирожные с кофе в менее насыщенное место. На набережной — туристический клондайк развлечений и общепита.

— Сэр, не желаете купить детишкам попкорна? Или вы, может, хотите прокатиться на азорском тук-туке или в карете с парой вороных и кучером из позапрошлого века, или посадить семью в детский паровозик и за десять евро с персоны с глупым видом проехать пару километров по извилистым улочкам? А может, вы хотите за пятьдесят пять евро прокатиться на катере и, если повезёт, посмотреть на китов?

Этого добра хватает в нашем Сочи, их Ницце, как впрочем, и в любом другом туристическом городе мира, где доводилось бывать.

Целью сегодняшнего дня — разобраться с островным транспортным движением. В порту обнаружили турист информ и автостанцию со стендами расписаниями. Выяснил, что остров поделён на три линии движения: южную, северную и западную. Автобусы в будние дни курсируют довольно часто, но в субботу и в воскресенье большинство водителей отдыхает. Билеты у водителя, проезд до нашего городка стоит евро, на старшую дочь скидка в 30–50%, малыши и коляска — бесплатно.

Gorreana

В путешествиях по Sao Miguel всегда лучше иметь парочку запасных вариантов. Поэтому отправляясь к «горячему океану», мы не думали, что попадём на север острова в посёлок Sao Bras. Виной тому была суббота и редкий трафик общественного транспорта. Изучив все расписания линий, пришёл к выводу, что ближайший автобус будет через полтора часа, ехать столько же, на прогулку остаётся два с половиной и последним (единственным) рейсом мы возвращаемся обратно.

В оставшееся до отправления время успели забежать на городской рынок за сыром, лепёшками (bolos levados) и мини-бананами, обновили в магазине детский гардероб португальским трикотажем и, заплатив три евро за билет, наблюдали, как умело штурмует перевал водитель довольно крупного неоплана. Ширина острова немногим больше десяти километров, но извилистость дорог, частые остановки, узкие улочки посёлков не позволяют быстро добираться из пункта А в пункт Б. Дети отвлекались на домашний скот, наперебой кричали: папа, папа, телята, лошадки, овечки, козы...

В Sao Bras спешились и выпили кофе с какао в придорожном кафе. Даже здесь, в шаговой доступности от плантации чая нет. Он здесь, скорее, для туристов и на экспорт, так как местные пьют эспрессо за шестьдесят центов чашка. Спросили у бармена вектор движения к чайной фабрике, на что получили исчерпывающий ответ: «Очень далеко. С коляской, детьми, под дождём, в гору...» Мне пришлось трижды переспрашивать его о длительности перехода и маршруте, пока он не махнул рукой в сторону вышки, которая и выступила нам своеобразным маяком. Здешние расстояния такие, что и пять километров — это «очень много».

Через тридцать минут показались чайные поля, ещё через тридцать мы гуляли по залам фабрики, дегустируя чаи, и слушали лекцию на португальском о способах выращивания и обработки сего продукта. Почти ничего не понятно, и мы могли лишь интуитивно догадываться о предназначении агрегатов и «переводили» детворе, что урожаи снимают с апреля по сентябрь, потом листья сушат, ферментируют, сортируют и затем упаковывают. Процесс упаковки был весьма наглядный, так как через стекло можно наблюдать за работником, запечатывающим коробки чая с одноразовыми пакетиками. Португальцы весьма лояльно относятся к детским шалостям и тому, чтобы можно было потрогать здешние экспонаты. Поэтому они вовсю резвились и нажимали всевозможные кнопки.

Вспоминалась высокотехнологичная южнокорейская фабрика чая Осулонг, где за каждый шаг необходимо было заплатить, отстояв приличную очередь, лишнего не сделаешь, да и сами чаи там стоили немало. Бесплатной была лишь комната наблюдения за плантацией да фотографирование себя на фоне чайных кустов.

Здесь, как мне показалось, мало что изменилось за полторы сотни лет. Именно столько лет назад китайцы с португальского острова Макао начали культивировать чайный лист на кислых глинистых почвах склонов посёлка Сао Браш. Начинали с десяти килограмм в год, и современники довели урожаи до сорока тонн в год (в зависимости от погоды).

На фабрике Gorreana многое бесплатно. Дегустация, экскурсии, есть даже свой семикилометровый трейл по плантациям, на который мы отправились после того, как выпили из термоса бао хао инь джень (белый китайский чай серебряные иглы) и купили парочку чаёв с магнитами на сувениры. Удивляют полновесные порции мягкого мороженого: мята с чаем, тамариловое, малиновое, которое детвора так и не осилила.

Здешний листовой чай представлен весьма скудно — четырьмя разновидностями: broken, pekoe, orange pekoe, hysson (зелёный). Остальное — это добавки с лимоном, бергамотом, купажи и пакетированные, есть чайный ликёр, джем, немного кондитерских изделий, футболки и посуда. Всё больше убеждаюсь, что азоряне по практичности отстают от японцев-корейцев, которые добавляют чай практически во всё: крема, мыло, маски для лица, бисквиты, конфеты и выжимают из индустрии по максимуму.

По соседству с Горреаной расположена ещё одна, менее крупная фабрика чая Porto Formosa c большим чайником, вмонтированным в забор. Здесь для туристов также демонстрируется фильм о сборе чайного листа и проводится короткая экскурсия. Для дегустации вынесли чай в фирменных бело-голубых азорских чашках. Мне он показался более свежим и вкусным, чем у соседей. Здесь немноголюдно, а точнее — мы одни. Напоследок попросили у девушки кассирши-экскурсовода и официантки пару пакетов orange pekoe, чтобы в домашней обстановке не спеша сравнить, какой же чай вкуснее.

В деревне Майя посетили музей табака, который на протяжении сотни лет выступал фабрикой, выпуская сигареты без фильтра. Сейчас же здесь выращивают мяту и орегано. Их можно купить, понюхать или испробовать, гуляя вдоль огородов. В конце 80‑х производство приостановлено, и сегодня за два пятьдесят можно посмотреть, как производились сигареты в этом самодостаточном регионе. На островах, наверное, произрастает всё, что необходимо человеку для жизни.

— Вы с континента? — спросил у меня пассажир автобуса, когда мы уселись в салоне.

— Да, конечно! — автоматом ответил я на странный вопрос.

— Этот водитель никогда не разрешает детям садиться у себя за спиной. А ещё он приехал на десять минут раньше графика. А возле этого дома он всегда останавливается, и разговаривает, минут пять с его хозяином... Я несколько лет кочую, то по Terceira, то на Sao Miguel. Раньше проживал я в континентальной Португалии. Вы не представляете, насколько это разный мир. У них даже диалекты не похожи друг на друга. Здесь не португальский язык, а смесь английского, португальского и французского. Вам нравится остров?

— Да, — лаконично ответил я, — мы, правда, всего третий день здесь и мало что видели.

— Это лучший остров архипелага! — наш невольный собеседник вошел во вкус. Мне показалось, что он истосковался по русскому языку и рассказывал нам островные новости, исторические факты, политические аспекты, экономические тенденции и перечислял достопримечательности.

— Скажите, а почему здесь не встречаются чернокожие мигранты?

— Здесь нет денег! Точнее, они очень тяжело достаются. Многие бегут отсюда в США, Канаду, на Бермуды и помогают оставшимся родственникам. Минимальная зарплата на острове — двести восемьдесят евро за шестидневную рабочую неделю. Именно столько зарабатывает рыбак, если ему повезет. Это очень тяжелый труд. Четыре километра сетей поставить, а потом собрать улов. И после этого сидеть в порту и ждать, когда хозяин лодки продаст рыбу. Хорошая зарплата — это пятьсот евро, но надо иметь высшее образование.

Напоследок он порекомендовал нам съездить в посёлок Furnas, так как именно зимой там лучший температурный контраст теплой термальной воды и прохладного горного воздуха.

Lagoa

Прождав автобус в Furnas тридцать минут, мы направились в соседний городок Лагоа. Сегодня воскресенье, и, по словам вчерашнего собеседника, — «мёртвый сезон для общественного транспорта». На окраине Ливраменту строительная компания возводит однотипные двухэтажные коттеджи. Мне импонирует здешняя градостроительная тенденция: сначала к земельному участку подводятся коммуникации (газ, вода, электричество), затем укладывается асфальт с парковочными карманами, тротуарами, скамейками, детскими площадками, спортивными городками, и лишь затем возводится сам дом.

В Лагоа есть много достопримечательностей: геотермальная станция, музей науки Expolab, муниципальный музей, крытый плавательный бассейн, фабрика и музей-фабрика керамики Vieira, но в воскресенье они закрыты.

В будний день сорокопятиминутный сеанс плавания стоит три евро, но детям до шестнадцати вход воспрещён. Хотя на сайте есть информация, что бассейн проводит наборы в группы для грудничков. Смотрительница аквакомплекса в качестве альтернативы предложила нам общественные купальни при океане, которые зимой бесплатные. Есть спасатель, душевые, гардеробные, туалеты. Традиционно чисто. Чтобы волна не утянула в океан, натянуты толстые верёвки.

На фарфоровой фабрике нам тоже удалось побывать. Мне показалось, что спрос на местную утварь невысок, так как не меняющийся столетиями дизайн, на любителя, как и немалая стоимость. Зато можно бесплатно понаблюдать за работой гончаров, изготовления плитки азулежу и прочих редких специальностей в сегодняшнем мире.

Выбрав пешеходный маршрут вдоль океана, мы любовались барашками волн, собирали плоды дикой опунции, заходили в кафе-рестораны в поисках места для торжественного обеда. У водителя джипа и торговца своеобразного передвижного рынка купили здешних фруктов-овощей. Дети полюбили мини-бананы, которые стоят на острове пятьдесят-шестьдесят центов, и при виде открытого фургона напомнили об этом.

В порту встретили с десяток угрюмых загоревших мужчин, сидящих на корточках и неспешно курящих. По словам вчерашнего знатока, это рыбаки ожидают выручку от продажи свежевыловленного товара. Понаблюдали за помывкой пришвартованных рыболовецких шхун. Тут же и видовой рыбный ресторан, который по нашему мнению стоил того, чтобы встретить там день рождения старшей дочери. Перед входом висит карта рыб, обитающих вдоль здешних берегов, с фотографиями и надписями. Из семи десятков ресторан предлагает лишь треть. Мы наугад заказываем что-то благозвучное к черешне (на португальском). Хозяин предупредил, что два рыбных блюда нам не осилить, а салат и гарнир уже включены. И даже одной маленькой порции нам хватило на взрослых, так как дети решили лакомиться пиццей.

Furnas

Сегодняшний автобус прибыл точно по расписанию, и спустя полтора часа серпантинных дорог мы заехали в курортный городишко Furnas. Ещё на подъезде к нему заметна вулканическая активность в виде клубящихся фумарол. И через сам город протекают реки неестественных для природы кирпичных цветов.

Несколько дней сын интересовался купанием. Утром, выходя из дома, мы регулярно берём с собой шапочки, плавки, нарукавники, и каждый раз он упрекает нас, что опять не поплавали. Увидев элегантное озеро с дымящейся водой кирпичного цвета в парке Terra Nostra, островком с деревцем посредине, пообещал, что сегодня его мечта сбудется. Он предварительно поинтересовался, живут ли в озере акулы, кашалоты и большие рыбы, на что я заметил, что кроме человека и микробов больше никто не любит грязную воду.

— А почему люди купаются в такой грязной воде? — спросил он.

— Потому что думают, что она полезная.

На входе вместе с билетами нам предложили карту парка, беглый осмотр которой показал, что он огромный и представляет собой смесь ботанического сада и геотермального спа курорта. Для жителей соседствующего отеля вход бесплатный, а для всех остальных — восемь евро. Есть кабинки для переодевания, открытые душевые, две ванны с романтическими джакузи с относительно чистой и горячей водой и свисающими лапами пальм и довольно большое озеро в окружении гигантских норфолкских сосен. В первой ванне глубина позволяла детишкам резвиться и прыгать, а во второй они уже пользовались нарукавниками. Предупредил их, что воду не пьём, в рот не берём, и нарушители немедленно прекращают купание. Тщетно, конечно. Время здесь бежит быстро. Температура воздуха плюс пятнадцать, температура воды за сорок. Периодический дождь усиливал температурный контраст, и из воды выходить не хотелось. Каждый раз со слезами на глазах и криками они покидали тёплые водоёмы.

Здешний ботанический сад считается лучшим на архипелаге, и между водными процедурами мы занимались его исследованием. Для туристов предлагается четырёхкилометровый маршрут (trail) с посещением кипящих озёр, грота, бромелиевой поляны, сада цветущих камелий, рододендронов, магнолий, цикасов, бамбуковой рощи, увитых мелким плющом каменных фигурок животных и прочих растений, завезённых хозяевами со всех континентов. Посетителей здесь немного, и мы почти одни гуляли по мягким мшистым тропинкам под сенью высоких папоротников. Мне показалась, что здешняя природа очень напоминает новозеландский район Роторуа. Те же папоротники, сосны, платаны, изумрудная трава и мхи, те же клубящиеся гейзеры.

Время пролетело незаметно, и на осмотр посёлка, обед осталось меньше часа, так как последний автобус в Ponta Delgada отправляется в 16:20, что, вероятно, обусловлено узкими и чаще неосвещаемыми дорогами. Временами мне кажется, что здешние водители довольно отчаянны, но потом убеждаюсь, что это мастерство, помноженное на соблюдение правил дорожного движения всеми участниками. Здесь никто не будет сигналить велосипедисту или каравану с детскими колясками, а, дождавшись свободной встречки, просто обойдут тихоходов.

В местечке есть ещё два парка. В одном из них оборудованы термальные ванны, в другом — площадка для палаток (кемпинг). Гуляя по городку, обнаружили футбольный стадион, перевёрнутый дом, зашли в храм с остроконечными башенками, ресторан, где готовят козиду — пищу, запеченную в горячей земле, выпили кофе в снэк-баре и познакомились на остановке с португальской супружеской четой, переехавшей жить на острова с «жаркого» континента. Они были впечатлены нашей Сибирью, а мы — их Сао Мигелем.

— Вы ещё приедете в Фюрнаш? — поинтересовался мужчина.

— Да. Завтра.

Озеро Furnas

Прочитал, что вокруг озера расположен ботанический сад и национальный парк. Ещё вчера из окон автобуса любовался не типичной для здешней местности часовней, построенной в готическом стиле, соседствующими с ней двумя домами во французском стиле, долиной гейзеров и просторной водной гладью.

— Папа, а мы будем купаться? — первое, что спросил сын, когда мы подошли к воде.

То, что она холодная, зеленоватая, и на поверхности местами булькают пузыри, его не останавливало. Я всё откладывал наши водные процедуры на потом и лишь вечером, завидев кем-то выставленную деревянную копию водоплавающего динозавра, сказал, что подобные чудовища водятся в здешних водах, и они будут «пострашнее акул». Но это было потом, а первое, что мы сделали — это за три евро купили билеты в ботанический сад. День был погожий, солнечный, и мы выбрали очередной трейл, который должен был привести нас к водопаду.

В парке традиционно некоторые деревья имеют таблички, и я перевожу детям редкие названия. Сфотографировались у секвойи, которая довольно редкий гость на острове, набрели на стадо коровок, которых от нас отделяла лишь натянутая веревка. Дочь подумала, что это провод под напряжением, но сын тут же проверил. Предложил ей снять красную кофту и не делать резких движений, так как бык проявлял активность в наблюдении за нею. Это был не черношкурый бык с Терсейры, взращённый для уличных боёв, но кто же его знает.

Тропинка то утопала в сени папоротников и камелий, то проходила через японские и норфолкские сосны, то ныряла в бамбуковые рощи и на большем своём протяжении соседствовала с горной речушкой. Трейл был средней сложности, и лишь в некоторых местах мы переносили коляску на руках. Услышав грохот низвергающейся с высоты воды, мы оставили средство передвижения и понесли детей на руках. У водопада Salto Do Roses дети застыли в недоумении, страхе и изумлении от грохота, водной пыли. На удивление исчезли все проказы и шалости, и наступила своеобразная мобилизация. Ведь любое неосторожное движение было чревато падением либо на острые камни, либо в холодную воду.

Вдоль дорожки встречались импровизированные места для пикника

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 8
    5
    119

Комментарии

Для того, чтобы оставлять комментарии, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться в системе.