Зеленоглазая...Такси
Всю сознательную жизнь я думал, что «очень заунывная, невыразительная, вгоняющая в сон» (по версии редакции центрального телевидения при подготовке к «Песне-88») замечательная песня «Зеленоглазая соси» принадлежит почетному человеку в шляпе – Михаилу Боярскому. Ан, нет! Песня эта — Олега Кваши, написана в 1987 году на слова Валерия Панфилова. Это уж потом, благодаря флибустьерской фирме «Мелодия», «Зеленоглазое такси» досталось Д’Артаньяну. С удивлением обнаружил, что не перепел ее только ленивый, даже на английском какой-то французик. Имеющийся вариант перевода мне не понравился, у меня, естественно, лучше и не в пример гениальнее (ради справедливости – Brazzaville справились лучше, чем французик, но, конечно, хуже чем я). Так что, специально для любителей вые@нуться (зачеркнуто) иностранной речи:
Зеленоглазое такси (оригинал вершен)
Вот и осталось
Лишь снять усталость
И этот вечер
Мне душу лечит
О-О,О-О, зеленоглазое такси,
О-О,О-О, притормози, притормози
О-О,О-О, и отвези меня туда
О-О,О-О, где будут рады мне всегда, всегда
Там и не спросят
Где меня носит
Там я-то знаю
Все понимают
О-О,О-О, зеленоглазое такси,
О-О,О-О, притормози, притормози
О-О,О-О, и отвези меня туда
О-О,О-О, где будут рады мне всегда, всегда
А на ихнем, буржуинском, это будет так:
Green-eyed Taxi (Otets Silantiy version)
Well, look around:
The night’s fallin’ down
Shelters me whole
And heals my soul
O-O-O-Oh, the green-eyed taxi slow down
O-O-O-Oh, now pick me up, now come around
O-O-O-Oh, you take me there where I belong
O-O-O-Oh, where I can sing again this song
No silly issues
Where I’ve been for years
Нere, oh my dear,
Everything's clear...
O-O-O-Oh, the green-eyed taxi slow down
O-O-O-Oh, now pick me up, now come around
O-O-O-Oh, you take me there where I belong
O-O-O-Oh, where I can sing again this song