Зеленоглазая...Такси

Всю сознательную жизнь я думал, что «очень заунывная, невыразительная, вгоняющая в сон» (по версии редакции центрального телевидения при подготовке к «Песне-88») замечательная песня «Зеленоглазая соси» принадлежит почетному человеку в шляпе – Михаилу Боярскому. Ан, нет! Песня эта — Олега Кваши, написана в 1987 году на слова Валерия Панфилова. Это уж потом, благодаря флибустьерской фирме «Мелодия», «Зеленоглазое такси» досталось Д’Артаньяну. С удивлением обнаружил, что не перепел ее только ленивый, даже на английском какой-то французик. Имеющийся вариант перевода  мне не понравился, у меня, естественно, лучше и не в пример гениальнее (ради справедливости – Brazzaville справились лучше, чем французик, но, конечно, хуже чем я). Так что, специально для любителей вые@нуться (зачеркнуто) иностранной речи:

Зеленоглазое такси (оригинал вершен) 

Вот и осталось
Лишь снять усталость
И этот вечер
Мне душу лечит

О-О,О-О, зеленоглазое такси,

О-О,О-О, притормози, притормози
О-О,О-О, и отвези меня туда
О-О,О-О, где будут рады мне всегда, всегда

Там и не спросят
Где меня носит
Там я-то знаю
Все понимают

О-О,О-О, зеленоглазое такси,

О-О,О-О, притормози, притормози
О-О,О-О, и отвези меня туда
О-О,О-О, где будут рады мне всегда, всегда

А на ихнем, буржуинском, это будет так:


Green-eyed Taxi (Otets Silantiy version) 

Well, look around:

The night’s fallin’ down

Shelters me whole

And heals my soul

O-O-O-Oh, the green-eyed taxi slow down

O-O-O-Oh, now pick me up, now come around

O-O-O-Oh, you take me there where I belong

O-O-O-Oh, where I can sing again this song

No silly issues

Where I’ve been for years

Нere, oh my dear, 

Everything's clear... 

O-O-O-Oh, the green-eyed taxi slow down

O-O-O-Oh, now pick me up, now come around

O-O-O-Oh, you take me there where I belong

O-O-O-Oh, where I can sing again this song

 

 

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 9
    2
    268