Какая рифма — такой и стих, пусть даже скажут, что я псих…

Всё, что я думаю о современной прозе, недавно рассказывал; пришло время высказаться и о рифме. Давайте не будем нырять в кроличью нору и упражняться в своем остроумии, указывая на то, что существуют разные виды рифмы: парная, перекрестная, кольцевая или опоясывающий лишай. Мне это не интересно. Хочу по-простому, как для детей. Рифма — созвучие концов стихотворных строк. Пример рифмы:

Стихи писать немудрено
Поэтом быть ты не обязан.
Поэтому пробей-ка дно,
Иначе будешь ты наказан!

Будучи смышленым юношей, я заметил, что рифмы к словам на разных языках тоже разные, хотя сами слова имеют одинаковое значение. Это простое по своей сути явление мне показалось интересным, поэтому я пронес его через всю молодость прямиком в зрелость, полагая, что сейчас смогу раскрыть глубину этой простоты.

Сегодня я сделаю допущение, выдвину гипотезу, пока ничем не подтвержденную; скептиков же попрошу отойти от экранов и помедитировать. А что если поэты скованы по рукам и ногам цепями рифмы? Что если существует связь между рифмой к словам и содержанием стихов? На каком языке написано много грустных стихов, а на каком радостных? Почему Париж — город любви? Ответы на эти вопросы я искал в рифмах…

Рифма к слову Любовь (рус.): кровь, морковь, бровь.

Моя любовь — не в глаз, а в бровь!
Моя любовь — горячая кровь!
Моя любовь — сладкая морковь!

Рифма к слову Love (англ.): Dove (голубь), Glove (перчатка), Shove (толчок), Stove (плита), Cove (бухта, уголок), Trove (клад).

My love — white dove! (Моя любовь — белая голубка!)
My love — big trove! (Моя любовь — большая находка!)
My love — lonely cove! (Моя любовь — одинокая бухта!)

Рифма к слову Amour (фр.): Humour (юмор), Tambour (барабан), Tour (башня или тур), Jour (день). Так и не поняв почему Париж — город любви я подобрал еще пару неточных рифм, которые меня приблизили к пониманию этого выражения: Douleur (боль), Bonheur (счастье), Labeur (труд), Rancœur (злость), Chaleur (тепло).

Mon amour — chaude jour! (Моя любовь — жаркий день!)
Mon amour — sonore tambour! (Моя любовь — звонкий барабан!)
Mon amour — amer humour! (Моя любовь — горький юмор!)

Рифма к слову Liebe (нем.): Triebe (проростки или инстинкты), Siebe (сита), Diebe (воры), Hiebe (удары).

Meine Liebe — schwache triebe! (Моя любовь — слабые инстинкты!)
Meine Liebe — starke triebe! (Моя любовь — сильные позывы!)
Meine Liebe — schicksal hiebe! (Моя любовь — удары судьбы!)

Рифма к слову Кохання (укр.): змагання (соревнование), вагання (колебание), прохання (просьба), благання (мольба), світання (рассвет), сподівання (надежда), мовчання (молчание), покарання (наказание). Уф, устал перечислять, поисковик много подобрал рифм.

Моє кохання — час світання! (Моя любовь – время рассвета!)
Моє кохання — велике сподівання! (Моя любовь — большая надежда!)
Моє кохання — складне змагання! (Моя любовь – сложное соревнование!)

Закончу словами классика: одной рифмой можно убить любовь, одной же рифмой можно воскресить её…

Подписывайтесь на нас в соцсетях:
  • 140
    28
    732

Комментарии

Для того, чтобы оставлять комментарии, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться в системе.